Шрифт:
Матс посмеялся над притчей, А у старосты глаза испуганно забегали, и лицо стало восковым.
— Упустил ты борова, — сказал фохт. — У тебя что, руки трясутся?
— Нет, нутро у меня нездорово.
— Завари шалфея да выпей, коли тебя трясет, — посоветовал Матс.
— Трясти-то меня не трясет. Животом маюсь.
Стонге пояснил, что хворь его от червей в нутре, которые так высасывают его, что и еда ему не впрок. Видно, в животе у него целое гнездо завелось, вот и разводятся беспрестанно. И так он измаялся, что слаб на ноги стал. Но он попросит дорогую хозяюшку сварить ему питье из березового листа и горьких древесных почек. Может статься, от этого отвара ему полегчает.
Фохт самодовольно кивнул. Хотя было видно, как у старосты дрожат руки и ноги, он уверяет, что его вовсе не трясет. Со старостой, видать, не будет особых хлопот. Едва ли понадобится заманивать старосту в ловушку, он и так, сам изловится.
Боров все еще упрямился и жалобно визжал; Борре было нелегко зажать кольцо в кровоточащем свином пятачке.
— Стонге! — окликнул фохт. — Уж не собирается ли этот бродяга Сведье породниться с тобой?
— Я обещал свою дочь хозяину Сведьегорда.
— Когда же думаете свадьбу играть? — ухмыляясь, спросил Борре.
— Повенчать дочь со Сведье собираемся в день солнцеворота.
— А быть ли свадьбе с лесным разбойником?
— Обещался я хозяину Сведьегорда, — ответил Стонге, особо упирая на последние слова. — И никому другому.
— Никому другому?
Фохт поглядел на старосту; теперь тот снова говорил, как разумный человек.
— А ежели Сведье не вернется в свою усадьбу?
— Тогда и уговор долой. Лесной бродяга дочке моей не жених.
Ларс Борре подмигнул Матсу, глаза его заблестели:
— Вы отпраздновали обручение дочери с бондом Сведье. Но теперь Сведье больше не бонд.
— Верно, двор без хозяина.
— Стало быть, и дочь твоя больше ему не невеста.
— Пока он по лесу бродит, не невеста.
— Может, она уже за другого просватана?
— Не просватана! — отрезал староста.
— Стало быть, она теперь на выданье?
— Нет, о том речи не было.
— Ты же сам только что сказал. А теперь что ж, идешь на попятный?
Голос фохта стал строгим. У старосты взмокли от пота брови, внезапный страх охватил его: околпачили, и он проговорился.
— Ты же сам сказал, что дочь твоя больше Сведье не невеста и ни за кого другого не просватана, — продолжал Ларс Борре. — Не отопрешься от своих слов. Матс — свидетель!
— Верно, ты говорил, — поддакнул Матс с подозрительной поспешностью.
— Да не так вы меня поняли, — попытался вывернуться староста.
— Не выкручивайся! — оборвал фохт. — По-другому и понять нельзя. Дочь у тебя на выданье, и посвататься к ней никому не заказано.
Йон из Брендеболя почуял, куда клонит фохт. Он стал сопеть и выкручиваться, когда понял, чего от него хочет Борре. Его приперли к стене и мучили за то, что Сведье ворвался к нему в дом, и, защищаясь, он забился в угол, а угол обернулся западней.
— Матс Эллинг хочет посвататься к твоей дочери Ботилле. Я его сват, — торжественно объявил фохт.
Западня захлопнулась. Старосту поймали.
Ларс Борре сдержал данное Матсу слово. Стоит порадеть этакому честному и верному крестьянину. Бонд из Эллингсгорда даже прихрюкнул от удовольствия.
— Но до солнцеворота слова своего не нарушу.
— Ждешь зятька к этому дню? — спросил фохт и подмигнул одним глазом Матсу.
— Про то не знаю. Но от слова не отрекаюсь.
— Знаю, ты слов на ветер не бросаешь, — сказал Матс. — Погожу до того дня.
— Вот тогда мы и явимся, — перебил фохт. — Буду сватом Матсу.
— А добром ли меня встретят? — спросил Матс.
— С таким сватом, как я, жениху почет да уважение, — хвастливо заверил его фохт.
Борре был доволен собой. Он всегда бывал доволен собой, когда испытывал на Йоне Стонге свое умение. Есть люди, с которыми он и говорить-то побрезговал бы. Но Стонге не из таких. Борре относился к старосте лучше, чем к кому-либо в деревне. После встреч со старостой он бывал как-то необычайно доволен собой.
Западня опять захлопнулась. Стонге сказал:
— После солнцеворота слово назад возьму.
Фохт и Матс перемигнулись. Кольцо уже было вдето в пятачок борова. Он еще повизгивал, но уже не так громко, как раньше. Теперь борова можно и отпустить, ему будет больно рыть землю проколотым рылом.
— А подручного вола Ботилле дашь в приданое? — в раздумье спросил Матс.
— Такой был уговор, — ответил староста.
— И цена тому волу восемь далеров серебром?
— Добрых восемь, а то и больше, — подтвердил староста.