Шрифт:
— Мне действительно жаль. Я не должна была угрожать тебе колбаской.
Никакой реакции. Я встаю и становлюсь между ним и телевизором.
— Ты всего лишь сделал то, о чем тебя попросили мои родители. Я была неправа. И эгоистична.
Последняя часть привлекает его внимание.
— Ты была что?
— Неправа. Это то, что ты хотел услышать?
— Да. И…
— Эгоистична, — бормочу я. Мэтти всегда дразнит меня этим, но я знаю, что в его шутках есть доля правды.
Мы смотрим друг на друга на протяжении пяти секунд, прежде чем Эйвери говорит своим тоненьким голоском:
— Океееей. Теперь, когда вы разобрались, мы с Рози собираемся сделать маникюр и педикюр.
— Что? — спрашивает Спенсер.
— Дела с ногтями, — объясняет Логан.
— Ребят, сможете о себе позаботиться некоторое время? — спрашивает Эйвери.
Я вставляю свои пять копеек в этот разговор.
— Издеваешься? У них весь день распланирован. Сперва Хранилище книг, где был убит Кеннеди. Затем ранчо, где, цитирую, «снимались популярные фильмы 80-х, и недавно возобновили телесериал Даллас». Не спрашивай меня, как они это узнали. А потом они пойдут в Музей Американской Железной дороги.
Спенсер с гордостью улыбается, потому что знает, что я наконец-то ознакомилась с графиком поездки и даже удосужилась его выучить. Эйвери не так довольна.
— Ясно. Но вечером мы пойдем в клуб. Хочу, чтобы вы рассказали людям, как повеселились, пока были у меня.
Теперь улыбаюсь я. Мне нравится эта девушка, что странно, потому что кроме Лиллианы, я не нахожу общий язык с другими девушками так легко. И, если подумать, то я не особо горела желанием оставаться здесь на две ночи. Теперь же я так рада, что мы здесь. Но потом я задумываюсь о наших ковбойских танцах в Нэшвилле, и мое настроение падает.
— Мы собираемся в кантри-бар? — спрашиваю я.
— Я сказала веселье, — кричит она так, что я подпрыгиваю. — Хочу, чтобы вам было весело. Не все в Техасе носят ковбойские шляпы с джинсами фирмы Вранглер и пританцовывают в ковбойских ботинках по пятничным вечерам.
Я солидарна с ее негодованием касательно несправедливых стереотипов. Не все в Нью-Джерси загорелые и «звезды» глупого кабельного реалити-шоу. Вид с автомагистрали Нью-Джерси не представляет одни только фермы, пляжи и горы, которые составляют 95% нашего штата, и не все из нас имеют знакомых мафиози.
— Не могу дождаться, — кричу я, а затем добавляю, — В твоем салоне же есть новый вид гелевого маникюра?
— Конечно! И крутые цвета, тоже — отвечает Эйвери. — Еще можно подкорректировать брови, что скажешь?
— Я в деле.
* * * * *
Я звоню в офис Стива Джастиса, пока мы едем в салон. Отвечает Миранда. Я рассказываю ей о сообщении Джоуи, и она соединяет меня со Стивом — вот почему он сказал звонить ему. Он серьезный парень. И я рада этому, потому что хихикала бы, если бы должна была обращаться к нему как к мистеру Джастису. Звучит, будто он супергерой двадцать первого века. Стив задает мне много вопросов о той ночи, когда я подожгла машину Джоуи, и говорит, что собирается отправить следователя, который поговорит с соседями Джоуи. Этот парень действительно делает все возможное. Интересно, во сколько это обходится моему папе? Затем он снова переключает меня на Миранду.
— Когда ты вернешься в Нью-Джерси? — спрашивает она.
Я даже не могу вспомнить какой сегодня день. Дайте подумать — сегодня вторник, значит, я буду лететь домой в воскресенье вечером.
— Хм, в понедельник?
— Хорошо, я назначаю встречу для тебя и родителей со Стивом перед судом.
— Кстати, вы были правы, — говорю я Миранде. — Стив сказал, что отправит следователя к соседям Джоуи.
— Он отправляет меня, — говорит Миранда. — Он не смог послать своего парня, так что теперь это должна сделать я. Я следователь. Я помощник юриста. И секретарь. Я все здесь делаю! — Она кричит последнюю часть, чтобы услышал Стив, я так думаю. Я начинаю смеяться.
— Я серьезно, — говорит она, но я могу с уверенностью сказать, что она лишь дразнит Стива.
— Я Вам верю.
— Во всяком случае, мы должны собрать как можно больше информации до судебного заседания.
— Спасибо, — говорю я, будучи действительно благодарной. — Спасибо за все.
— Мы будем на связи.
* * * * *
Эйвери говорит, что заказала машину, которая вечером отвезет нас в клуб. Дома мы пользуемся лимузинами только тогда, когда едем в аэропорт или на выпускной.
— Он заберет нас в девять, — говорит она. Мы в ее комнате, слушаем музыку, пьем зеленый чай со льдом и готовимся к выходу. У меня такие чувства, будто сегодня будет какой-то праздник.
Я хожу по комнате, рассматривая фотографии друзей Эйвери и ее семьи на разных мероприятиях, когда мне на глаза попадается толстая книга на прикроватной тумбочке. Я беру ее. Это «Мемуары Белого дома» Джимма Картера. В какой университет я бы пошла, если бы читала такие книги? В какой параллельной вселенной я бы читала беллетристику для развлечения?