Шрифт:
По малому населению Сицилии и по редкому плодоносию ее можно судить о крайнем утеснении народа, который не столько ленив, как вообще о том думают. Народ платит дворянству известную подать; зажиточные крестьяне берут поместья их на откуп; земля, на которой другие крестьяне поселены, есть их собственность; контракты на откуп заключаются не менее как на 20-летний срок. Если при сем положении не затрудняемы были бы средства к возможности приобретать и умножать стяжание, то сицилийцы могли бы почесть себя счастливыми; но дворянство, чрез происки с давнего времени присвоив хлебную торговлю и сделавшись монополистами, разорило землепашцев; и хотя со времени пребывания короля в Палермо употребляются все средства к истреблению сего закореневшего зла, но, с одной стороны, продолжающаяся война на твердой земле препятствует благому намерению короля, а с другой, народ, обнищавши, не может так скоро поправиться. При всех употребляемых поощрениях земледелец, испытав, что в продолжение нескольких лет запрещение и позволение вывозить хлеб не подлежит постоянному закону, и ныне, по мере ходатайства английского министерства у двора, иногда мгновенно переменяются, то неизвестность, принесет ли урожай какой прибыток, побуждает поселянина не слишком стараться об улучшении земледелия. Леность и небрежение его суть необходимые следствия слабости правления и злоупотребления власти высших чиновников.
Народ, живущий на земле плодоносной, влачащий жизнь в крайней бедности, ищет других средств к пропитанию своему. Праздность, как мать пороков, порождает злодеяния. Правительство, не искореняя их в самом источнике по медленности судопроизводства, в некотором отношении поощряет преступления, и многочисленные шайки разбойников на свободе грабят внутренние провинции Сицилии. В уездных городах, принадлежащих дворянству и духовенству, нет никакой земской полиции; ибо сии властители почитают себя в замках своих безопасными. Кроме приморских городов, во всех других нет ни одной роты солдат, малые отряды полицейских сыщиков, находящихся в городах, королю принадлежащих, будучи не в силах воспрепятствовать разбоям, чрез послабление только обогащаются; потому-то здесь быть разбойником и сбиром почитается выгодным ремеслом. Путешественник не может иначе сохранить жизнь и имущество свое, как наняв для сопровождения себя сильный отряд молодых людей, которых во всяком селении находится достаточное число и на честность и храбрость которых совершенно положиться можно. Многие из природных жителей платят разбойничьему атаману за пропуск и получают от него билет для безопасного проезда чрез известное расстояние. Если бы что у них было отнято, то по предъявлении билета все без малейшей утраты и замедления будет возвращено или уплачено деньгами.
Король Рожер по изгнании сарацинов из Сицилий, верховную власть поручил парламенту, состоящему из следующих трех государственных сословий: 1-е, поместного дворянства, предводитель которого князь Бутеро есть наследственный президент и непременный генерал-капитан военной силы; 2-е духовенства, состоящего из трех архиепископов, всех епископов, аббатов, приоров и депутатов от разных орденов числом до 70; архиепископ Палермский есть глава духовенства; 3-е представителей народных, назначаемых депутатами от 42 главных городов и 310 малых, принадлежащих баронам. Каждый подданный, имеющий собственность, при избрании депутатов подает голос. Глава сего сословия (Braccio Dominicale) есть претор или градоначальник Палермо. Достоинство сие в великом уважении, ибо претор в отсутствие президента заступает его место и, кроме того, как глава народных представителей, имеет великое участие в правлении. Парламент сей есть верховное судилище и все власти ему подчинены; он налагает подати и назначает суммы расходов. Король имеет право созывать и распускать парламент по своей воле, чрез канцлера он предлагает на совещание оного всякий новый закон. Канцлер (il Protonotario), предложив волю короля и избрав 12 депутатов, называемых защитниками народа, выходит из присутствия. Несмотря на сей обряд, власть королевская соделывает решения парламента бессильными.
100
Статья сия заимствована из краткого описания острова Сицилии неизвестного сочинителя, которая во французском издании прибавлена к письмам г. Брайдона о Сицилии и Мальте.
Гражданское правление состоит из четырех трибуналов. 1-й Королевская палата, разделяемая на гражданский и уголовный суд, решит окончательно все дела. 2-й Трибунал королевских имуществ (Patrimonia del Re, o Della Ragia Camera) управляет королевскими доходами. 3-й Юнта есть мессинское городовое правление, учрежденное с того времени, как город сей лишен за возмущение великих своих преимуществ. 4-й Консистория решит апелляционные дела или рассматривает определения первых двух трибуналов. Советники сих четырех трибуналов, судья, президенты, адвокаты и фискалы назначаются королем.
Папа Евгений IV предоставил королю Рожеру права своего легата; почему короли сицилийские издревле и одни из католических королей в духовном и светском отношении почитаются от пап независимыми.
Вследствие сего преимущества владетели Сицилии для управления дел, папскому легату присвоенных, учредили духовный трибунал, называемый la Monarchia Regia. Трибунал сей состоит из четырех духовных министров, доктора канонических прав, называемого Monsignor della Monarchia, адвоката, фискала и прокурора. Апелляционные духовные дела окончательно решатся в сем трибунале. Другое духовное судилище называется Трибунал крестовых походов. В 1095 году папа Урбан II предоставил тем подданным христианских государей, которые пойдут в Палестину для завоевания гроба Господня, многие преимущества, между прочими позволение в посты есть молочное. Папа Александр VI новой буллой, по особенной благосклонности к королю Фердинанду Католику, подтвердил сие преимущество для его подданных королевства Испании и Сицилии. Архиепископ Палермский, как примас духовенства, есть генерал-комиссар сего трибунала, коему подлежат другие, во всех городах учрежденные. За позволение в пост употреблять молочное трибунал сей получает ежегодного дохода до 600 000 рублей, которые обращаются на содержание галер или на выкуп христиан, в плену у турок находящихся.
Инквизиция существует только по одному названию; власть сего судилища очень ограничена и пресечены все способы к злоупотреблениям. Несмотря на сие, никто, однако ж, не смеет похваляться своим безверием или превратно толковать принятые обряды веры. Судилище сие и при первоначальном своем учреждении испанскими королями не смело употреблять тех жестоких средств, кои были в обыкновении в Испании и Италии; народ противился сему, дворянство не терпело, чтобы испанский монах самовластвовал над ними. Все слишком ревностные инквизиторы за малейшее насилие, особенно когда они дерзали входить в разбирательство поведения и мнений баронства, неукоснительно были умерщвляемы рукой убийц.
Город Палермо, по древним своим преимуществам, управляется особым сенатом, состоящим из претора и шести сенаторов. Претор сверх того управляет хозяйственной частью и есть глава народных представителей в парламенте. Сенаторы, избираемые из грандов испанских первой степени, подобно римским сенаторам носят пурпуровые тоги. В уголовном суде председательствует так называемый юстиц-капитан; он же и предводитель дворянства. В Преторианском суде заседают трое судей, избираемых погодно королем из палермских граждан; они присутствуют также в уголовном суде и, участвуя в распоряжении городовых доходов, состоят в повелении претора.
Сицилийские законы рассеяны и смешаны во многих старых толстых томах и кипе новых указов, которые в руках судей, подобно хамелеону, принимают на себя всякий цвет и изменяют оный в тех вещах, к коим приближают они сие животное; ибо одна власть, которая превыше всех законов, не судит, а только соглашается, что всякий цвет хорош. Власть сия иногда видит, что беспорядки со дня на день умножаются, что болезнь в теле государственном укореняется; слышит вопли страдающих; знает, что для пресечения сего зла надобно принять на себя некоторый труд или стоит только пожелать оного; но предполагая от излишнего напряжения сил своих более вреда нежели пользы, не делает никакого движения… И таким образом, борясь между предположениями и сущностью, не замечает смятения, не внемлет стонам, привыкает к немощи и излечения оной ожидает от случая или поверяет его таким людям, кои для польз своих единственно стараются о продолжении болезни.