Шрифт:
Кухню было очень жаль. И еду было тоже жаль. И Гардэма… больше всего я жалела в данный момент свой кошелек.
— Вы даже разнесли кухню… — морда выглядел окончательно странно.
Сокрушенно кивнула. Но мысли о растратах и предстоящем ремонте, не отвлекли меня от главного:
— И вот, наконец, за весь этот паршивый и скучный год у меня впервые хоть какое-то развлечение, а вы, — негодующе указала пальцем на морду, — совершенно беспардонным образом мне все портите! Это вообще мой священник! И я требую, чтобы меня взялись сжигать до того, как сюда явится Люсинда, и попытается перехватить мое сожжение!
И в этот момент раздался звон колокольчика, а потом вся толпа, ахнув, развернулась в сторону главной дороги. И я, самая несчастная черная ведьма на свече, увидела конец всех моих чаяний потому что в черной телеге господина Враса, которая вообще-то для перевозки навоза использовалась, но сейчас была вычищена, выкрашена черным, и имела посередине столб, к которому была привязана Люсинда в полностью соответствующем регламенту наряде — идеально встрепанные космы, серая рваная сорочка, босая ножка выставленная в разрезе одежды, бледное лицо самодовольной ведьмы. Правил телегой сам господин Врас, нацепивший на себя подобие сутаны и бумажный колпак, пародирующий колпаки священнослужителей.
— Так, я не поняла, — раздался негодующий голос Люсинды, — в меня гнилыми овощами кидать собираются или как?
Священник от чего-то тихонько взвыл. Морда поднял голову вверх и принялся считать пролезающих птиц. А я… я едва не плакала. А потому что:
— Так нечестно! — обидно было чрезвычайно.
— Телль, ты не по регламенту одета, так что извини, — нагло ответила Люсинда, высовывая ножку еще сильнее, чтобы ее всем было видно.
От возмущения, я хватала ртом воздух, и вообще — подло, вот!
— Ты… ты… да за тобой даже священнослужители не приехали! — заорала взбешенная черная ведьма.
— А по регламенту самой являться на сожжение не возбраняется, — нагло ответила Люсинда и вскинув подбородок заголосила: — Ой я несчастная черная ведьма, ой меня сейчас жечь будут! а ну стоять!
Не сразу поняла кому это она, но тут заметила священника, который до окрика пытался на четвереньках уползти в толпу офицеров с дубом. Мне захотелось разнести все к демоновой матери!
— Стоять, я сказала. — Люсинда обеспокоилась.
А священник ускорился
— О, кто меня жечь будет, а? — заорала черная ведьма.
И тут сановник остановился, повернулся, и указывая на морду, тоненько проорал:
— А не могу я! Господин мэр запретил любые общественные сожжения, сказал только с его разрешения, так что все вопросы в мэрию, в письменном виде, в десяти экземплярах.
— Что?! разом завопили мы с Люсиндой
Но после ведьма заорала:
— Слушай ты, священник, церковь светской власти не подчиняется, понял? Жги давай, кому сказала!
Церковно служитель дополз до дуба, поднялся, хватаясь за его сучки, после за дерево спрятался, и не высовываясь оттуда крикнул:
— Ничего не знаю, законам не обучен.
— Так я научу! — Люсинда была в ярости.
И тут морда произнес:
— Госпожи ведьмы, Бриджуотер находится на военном положении, соответственно все общественные акты производятся исключительно с разрешения мэрии, но…
Мы с Люсиндой обе на морду уставились. Морда криво усмехнулся и продолжил:
— Но если вы так жаждете быть сожженными, имеете полное право на совершение аутодафе у себя дома, в печи к примеру.
Люсинда смачно сплюнула на телегу, после хмуро спросила:
— Господин мэр, а вы женаты?
Морда промолчал, спокойно глядя на нее.
— Нет, — мстительно вставила я.
— Аааа, — понимающе протянула ведьма. — В таком случае я не буду вас убивать, и даже мстить вам не буду. И это не акт милосердия, просто поверьте на слово — оголтелые незамужние девицы Бриджуотера снабжаемые зельями Телль, добьют вас гораздо мучительнее, чем самое смертельное проклятие.
Морда совершенно издевательски ей улыбнулся и сообщил:
— Как видите до сих пор жив и здоров. Боюсь, вы сильно переоцениваете возможности своей коллеги.
Люсинда вопросительно посмотрела на меня. Очень вопросительно. Настолько вопросительно не смотрела даже наша самая строгая классная учительница в магистериуме. И я себя несмышленышем не справившимся с заданием почувствовала. Чувство, кстати, до крайности неприятное. Не люблю, когда мне неприятно. Бесит.
А потому быстро развеяв заклинание превратившее одного из белых в березку, указала на мужиков и невинно сообщила: