Шрифт:
Воспользовавшись замешательством Мейсона, девушка подбежала к стоявшему у тротуара такси, поспешно открыла дверцу и впрыгнула в салон.
– Эй! Погодите! – завопил Мейсон, кидаясь к таксисту.
Но неожиданно в дело вмешался какой-то здоровяк с бычьей шеей, кряжистый, словно грузчик, однако одетый в безукоризненно сшитый костюм, в каких обычно ходят деловые люди. Он схватил Мейсона за хлястик и прорычал:
– Не вздумай увязаться за ней, приятель!
– А ну, убери руки! – возмутился Мейсон.
Но детина и ухом не повел, а, ухмыляясь, заявил:
– Дохлый номер, приятель, ты ей не приглянулся.
Такси тронулось с места и исчезло в потоке машин.
Мейсон сказал здоровяку:
– Сейчас же отпусти меня, или получишь в зубы.
Очевидно, в глазах у него появился какой-то особый блеск, потому что мужчина отпрянул.
– Да ладно тебе, старик, – пробормотал он. – Ты же сам видел: дама не пожелала...
Мейсон озирался в поисках такси. Ни единого... Взгляд его вновь упал на здоровяка.
– Чудесно, – прошептал Мейсон, побелев от ярости. – Вам, значит, вздумалось покрасоваться перед друзьями? Показать себя героем? Подозреваю, что в далекой юности, году этак в семнадцатом, вы неплохо боксировали. Так вот, радуйтесь: своим вмешательством вы вызвали массу юридических осложнений, смысл которых вам не уразуметь – слишком уж вы тупы... А теперь будьте любезны, отверните от меня свою мерзопакостную жирную физиономию, а то я по ней съезжу.
Мужчина вконец растерялся и не посмел противоречить взбешенному Мейсону. А тот презрительно прошествовал мимо него, намереваясь вернуться в контору, но внезапно передумал и, обогнув здание, оказался в узком переулке. Медленно, шаг за шагом Мейсон принялся осматривать тротуар... Но ни револьвера, ни фонаря не было и в помине.
Тогда адвокат вернулся к центральному входу, еще раз отметился в журнале, поднялся на свой этаж и направился в Детективное агентство Дрейка.
– Пол Дрейк у себя? – спросил Мейсон девушку, сидевшую за письменным столом.
Она покачала головой.
Адвокат сказал:
– У меня есть для него работенка. Правда, не очень спешная. Можно взяться за нее и завтра утром. Я хочу получить информацию о компании Гарвина. Пусть Пол выяснит, работает ли там девушка по имени Вирджиния Колфакс. Да и про самого Гарвина, управляющего компанией, разузнать не помешало бы. Скажите Полу, чтобы он не особенно усердствовал, а выяснил бы все в общих чертах и дал мне знать, когда у него появятся новости.
Девушка кивнула, и Мейсон пошел по коридору к себе в кабинет, где опять погрузился в размышления над проблемой: стоит ли считать, что свидетель судит с чужих слов, а значит, не принимать его заявление в расчет, или же надо рассматривать данные показания как косвенные улики и в качестве исключения учесть их при слушании дела?
Огни в соседних домах гасли один за другим, и наконец все здания погрузились во мрак. Чтобы глубоко вникнуть в суть вопроса, Мейсон пытался припомнить самые различные случаи, стараясь уловить весьма тонкое различие между сходными юридическими понятиями. Но что-то мешало ему сосредоточиться. Листая Уголовный кодекс, адвокат никак не мог отогнать от себя какой-то слабый, но неотвязный и непривычный запах, напоминавший ему о непрошеной гостье.
В конце концов он отложил книгу и посмотрел по сторонам. На полу валялся грязный носовой платок, должно быть испачканный на пожарной лестнице.
От платка пахло изысканными духами, а в уголке красовалась аккуратно вышитая буква В.
2
Наутро, в десять часов, Перри Мейсон явился в Верховный суд, и в результате получасового ожесточенного спора ему удалось убедить коллег в том, что свидетельские показания, данные во время судебного разбирательства в нижестоящей инстанции, можно считать косвенными уликами и, стало быть, Верховный суд должен поддержать приговор, вынесенный предыдущей инстанцией одному из клиентов Перри Мейсона.
Затем адвокат поехал на такси в контору и в самом начале двенадцатого уже был в своем кабинете.
Делла Стрит, личная секретарша Мейсона, сидевшая за письменным столом, подняла на него глаза и, приветливо улыбнувшись, поинтересовалась:
– Чем закончилось дело, шеф?
– Победой!
– Поздравляю.
– Спасибо.
– У вас усталый вид, – заметила секретарша.
– Я сегодня почти не спал, – пожал плечами Мейсон.
Делла Стрит еще раз улыбнулась.
– Чему ты улыбаешься? – не понял Мейсон.
– Неужели вы еще не видели сегодняшних газет?
– Видел утром и...
– Я говорю о первом выпуске дневной газеты, – пояснила Делла Стрит. – Советую почитать «Раздел слухов и сплетен».
– Зачем? – удивился Мейсон.
Она погрозила ему пальцем и произнесла с шутливой укоризной:
– Ай-ай-ай, шеф, нехорошо!
– Да в чем же, наконец, дело? – потерял терпение Перри Мейсон.
Делла Стрит положила ему на стол сложенную газету.
Развернув ее, Мейсон увидел отчеркнутую карандашом заметку.