Вход/Регистрация
Дело сомнительного молодожена
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Скорее сытый.

– Какого возраста?

– Лет сорока. Прекрасно одет, ухожен. Судя во всему, привык добиваться своего.

– Превосходно! Если он соответствует вашей характеристике, то вполне сможет вписаться в таинственный любовный треугольник. Второй его стороной окажется ревнивая жена, а третьей – юная блондинка с темно-серыми лукавыми глазами и... Впрочем, вы и так все про нее знаешь.

– По-моему, вы слишком торопитесь разложить все по полочкам, – бросила на ходу Делла Стрит, направляясь к дверям приемной. – Я сейчас приглашу мистера Гарвина.

Войдя, Гарвин театрально взглянул на часы и провозгласил:

– А я уж думал, что вы никогда не появитесь, Мейсон! Целых двадцать минут торчу здесь. Черт побери, ненавижу ждать!

– Охотно верю, – сухо ответил Мейсон.

– Ну, я не о данном конкретном случае, – несколько сбавил тон Гарвин. – Я вообще... М-да, а ведь я не раз видел, как вы шли на работу и домой, Мейсон. Видел, но никогда не думал, что придет пора обратиться к вам за консультацией. Однако, как выяснилось, пришлось. М-да...

– Садитесь, – пригласил Мейсон. – Чем я могу быть вам полезен?

Гарвин покосился на Деллу Стрит.

– Не стесняйтесь, говорите при ней, – успокоил его Мейсон. – Делла ведет всю документацию, следит, чтобы я не выбивался из графика, напоминает о деловых встречах.

– Но у меня очень щекотливый вопрос!

– Я именно такими и занимаюсь.

– Понимаете, Мейсон, – вздохнув, сообщил Гарвин, – я недавно женился на молодой женщине. И... в общем, очень важно, чтобы мой брак не расстроился.

– А почему он может расстроиться?

– У меня возникли некоторые... м-м... осложнения.

– Расскажите поподробней о вашей семейной жизни. Когда вы поженились?

– Полтора месяца назад! – с вызовом ответил Гарвин.

– Это ваша вторая жена? – уточнил Мейсон.

– В том-то вся и загвоздка, – помрачнел Гарвин.

– Хорошо. Я вас слушаю, – сказал Мейсон.

Гарвин уселся в пузатое кресло для посетителей, не забыв предварительно расстегнуть свой двубортный пиджак.

– Скажите, пожалуйста, – начал он, – если брак расторгнут в Мексике, это у нас считается?

– Лишь до определенной степени, – ответил Мейсон. – Все зависит от юрисдикции.

– А конкретнее?

– Как вам объяснить... – призадумался Мейсон. – В психологическом смысле «мексиканский развод», конечно, действителен.

– Что вы имеете в виду?

– Формально власти могут придраться к человеку, который развелся в Мексике и хочет обзавестись новой семьей. Но если понятно, что человек действовал без принуждения, по собственной воле, власти обычно не чинят ему препятствий, поскольку иначе в стране не хватило бы тюрем для людей, которых обвиняют в двоеженстве. Это разрушило бы огромное количество семей, внесло бы хаос в личную жизнь множества граждан. И в конечном счете получилось бы так, что государство принимает на себя все расходы и устанавливает вину человека, а осуждают его лишь условно.

– Значит, с «мексиканскими разводами» полный порядок? – просиял Гарвин.

– Я бы так не сказал, – улыбнулся Мейсон. – Однако исчерпывающий ответ я вам смогу дать, только досконально разобравшись во всех тонкостях. Мало кто знает, что мексиканское правительство не желает превращать свои приграничные суды в полигон для наших семейных баталий. Оно много сделало, чтобы отладить ситуацию. Но у нас нет закона, который бы обязывал американский суд признавать развод, совершенный в Мексике.

– Проклятье, Мейсон! – воскликнул Гарвин. – Боюсь, что мне несдобровать!

– Может, вы все-таки расскажете толком? – предложил адвокат.

– Десять лет тому назад я женился на девушке по имени Этель Картер, – принялся рассказывать Гарвин. – Она была тогда такой милашкой, просто заворожила меня... Да-да, слово «заворожила» прекрасно подходит к моему тогдашнему состоянию, я его употребил вовсе не случайно, Мейсон. Ну а потом выяснилось, что Этель – холодная, умная, расчетливая стер... Простите, не при даме будет сказано, – Гарвин отвесил легкий поклон в сторону Деллы.

– Любовь возвышает человека, – заметил Мейсон. – Но когда она проходит, то нередко уносит с собой и все лучшее, возвышенное... Вероятно, вы оба виноваты.

– Возможно, – уступил Гарвин, – хотя вряд ли. Впрочем, сейчас важно, чтобы вы поняли, Мейсон, насколько страшный она человек.

– В каком плане? – спросил Мейсон.

– Да во всех! – вскричал Гарвин. – Она... она... она просто дикая кошка! Помните старинную поговорку: «Злая баба хуже черта»?

– Давно вы расстались?

– По-моему, расставание наше тут ни при чем. Свистопляска началась, когда я женился. Этель прямо-таки рехнулась от ярости.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: