Шрифт:
Дорис. Хороший?! Да, лучшего дня просто и не придумаешь! Листья еще не облетели, а какие краски! Могила Аби, наверняка, выглядит потрясающе. Надеюсь, что они за ней ухаживают. Помнишь, как мне пришлось с ними поскандалить в прошлом месяце. Они мне начали рассказывать сказки о том, что они цветы поливают дважды в неделю, а у него весь плющ на могилке высох.
Люсиль. Не переживай. Я уверена, что могила выглядит прекрасно.
Дорис. Не смеши меня. Да-а… Весна была его любимым временем года. Как рано он ушел.
Люсиль. И не верится даже, что уже прошло четыре года.
Дорис. Ты помнишь! Я и не думала, что ты вспомнишь.
Люсиль. Конечно, я помню. Как я могу такое забыть, это же случилось как раз за год до смерти моего Гарри.
Дорис. Мёрри.
Люсиль. Какого Мёрри?
Дорис. Мёрри, мужа Иды. Он умер ровно за год до твоего Гарри.
Люсиль. Мёрри умер за год до Гарри?
Дорис. Конечно, Аби же умер за два года до Мёрри.
Люсиль. То есть Гарри умер через три года после Мёрри?
Дорис. Именно.
Люсиль. А кто же умер через год после Мёрри?
Дорис. Никто.
Люсиль. Ты уверена?
Дорис. Естественно, я уверена. Сегодня четвертая годовщина со дня смерти Аби.
Люсиль. Так я же и говорю, четыре года назад, как можно такое забыть. Такой прекрасный человек, и так рано от нас ушел.
Дорис. Они все были прекрасными людьми. Я иногда думаю, а что они там втроем делают?
Люсиль. Наверное, четвертого ищут, чтоб в картишки перекинуться.
Люсиль и Дорис смеются. Входит Ида с подносом, чаем и печеньем.
Ида. О чем беседа? (Ида ставит поднос на журнальный столик и начинает раздавать чашки)
Люсиль. Мы пытаемся представить, чем там заняты сейчас наши мальчики.
Ида. С Мёрри все понятно — он сейчас сидит, курит сигару, пепел с нее вот-вот упадет и прожжет дырку в облаке.
Люсиль. Так…сегодня воскресенье, значит Гарри сейчас откроет газету на странице по продаже недвижимости и начнет орать, что тридцать лет назад он не купил дом на Парк Авеню всего за двадцать пять тысяч.
Дорис. Аби точно пошел гулять, он всегда по воскресеньям ходил на прогулку. Так что он там сейчас гуляет, правда не знаю, есть ли у них там дорожки?
Ида. За мальчиков, где бы они сейчас ни были!
Они поднимают чашки и чокаются.
Дорис. Ой, слушайте, я на прошлой неделе прочитала статью про одну даму. Она, якобы, выходит на контакт с мертвыми через это, как это называется, ну, когда руки надо класть на блюдце, сидишь вокруг большого круглого стола, как на Пасху.
Люсиль. Спиритический сеанс.
Дорис. Точно. Так вот эта дама утверждает, что она с ними разговаривает, с душами ушедших. Нужно на стол положить какую-нибудь вещь, которая принадлежала умершему, или его фотографию.
Люсиль. Чушь, не верю я во всё это.
Ида. Не знаю, не знаю, я об этом так много интересного слышала. Ужасно хочется верить, что это возможно.
Дорис. Вот я возьму как — нибудь и решусь попробовать. Представляете, вдруг мой Аби со мной заговорит. Хотя бы одну минуту!..
Ида. Не знаю, я совсем не уверена, что хочу говорить с Мёрри.
Дорис. Почему?
Люсиль. Потому что это неестественно. Муж умер и всё. Разговоры окончены.
Дорис. Неестественно, когда мужчина умирает в расцвете лет! Замуж выходят, чтоб провести вместе остаток дней с любимым человеком.
Люсиль. Как говорится, выходишь замуж до тех пор, пока смерть вас не разлучит.
Ида. Вот интересно, если бы я ушла первой, он бы женился? Вот об этом я бы, пожалуй, Мерри спросила.
Дорис. Аби не женился бы больше никогда.
Ида. А, Мёрри, я думаю, женился бы (обращаясь к Люсиль) А Гарри, как ты думаешь?