Шрифт:
РОДЖЕР(надевая пальто). Ну да, конечно… (Ощупывая карманы.) А где мой бумажник, черт его дери. (Находит его.) А, вот он. Порядок.
Идет к двери. В этот момент раздается телефонный звонок. Берет трубку.
Да? Дэйзи! Почему ты сюда звонишь? (Смотрит в сторону сводчатой двери, вне себя, шепотом.) В чем дело? Я уже на пороге. Что? Где? Вокзал Виктория? Только приехала? Нет, нет! Я же сказал, что сам приеду к тебе! Нет, нет! Ты сказала, что твой муж уехал по делам! Нет, Клэрис по делам не уехала. Я ей сказал, что я уезжаю по делам! Нет, нет! Ты все перепутала! Нет, тебе нельзя… Я уже выхожу!
В сводчатой двери появляется КЛЭРИС. Она стоит и слушает. Он не замечает ее.
Дэйзи, Дэйзи, послушай меня. Оставайся на вокзале и…
КЛЭРИС. Кто это?
РОДЖЕР(испуганно). О, господи!
КЛЭРИС. Дэйзи? Это она звонит?
РОДЖЕР. Э-э-э…
КЛЭРИС. Моя Дэйзи? Моя старая подруга Дэйзи?
РОДЖЕР. Да… она…
КЛЭРИС. Что она делает на вокзале Виктория?
РОДЖЕР. На вокзале?
КЛЭРИС. Сам же сказал.
РОДЖЕР. Она… э-э-э…
КЛЭРИС(выхватывая у него из рук трубку). Дэйзи, это ты? Привет, радость моя! Ты где? Что? Что-нибудь случилось? В чем дело? (Роджеру.) Что случилось?
РОДЖЕР. Она… э-э-э… в Лондоне по делам, а ее муж тоже в отъезде по делам, и она…
КЛЭРИС(в трубку). Ах, Дэйзи, солнце мое! В Лондоне по делам? Одна приехала?
РОДЖЕР. Да, да.
КЛЭРИС. А Боб уехал по своим делам, да?
РОДЖЕР. Да, да.
КЛЭРИС. Ну так приезжай ко мне. Поживешь у меня! Роджер тоже по делам уезжает, так что я тоже одна.
РОДЖЕР. Нет, нет… я не…
КЛЭРИС. Да, приезжай обязательно! У нас столько всего накопилось.
РОДЖЕР. Не думаю, что…
КЛЭРИС. Столько новостей! Бери такси.
РОДЖЕР. Нет!
КЛЭРИС. Мы живем в районе Белгравии, тут рядом. Здорово!
РОДЖЕР. Вот черт!
КЛЭРИС. Роджер уходит и передает тебе привет. (У Роджера округляются глаза.) Да, да, закатим такой девичник. Жду тебя. Отлично! (Кладет трубку.) Здорово получилось, правда?
РОДЖЕР(еле слышно). Очень.
КЛЭРИС. Давно пора было с ней повидаться, сам знаешь.
РОДЖЕР. Это верно.
КЛЭРИС. И что она мне раньше не позвонила?
РОДЖЕР. Э-э-э… только с делами покончила и…
КЛЭРИС. Каким еще делами? Нет у нее Лондоне никаких дел. Я поняла, в чем дело.
РОДЖЕР. И в чем же?
КЛЭРИС. Она приехала к своему любовнику.
РОДЖЕР. Любовнику?
КЛЭРИС. Точно тебе говорю.
РОДЖЕР. У Дэйзи любовник? С чего ты взяла?
КЛЭРИС. Давно уже ее в этом подозревала. Муж у нее чурбан бездушный.
РОДЖЕР. С чего ты взяла? Ты его никогда не видела.
КЛЭРИС. То-то и оно, никто его никогда не видел. Вечно по делам отсутствует.
РОДЖЕР. Я тоже.
КЛЭРИС. И ты тоже чурбан бездушный.
РОДЖЕР(в гневе). Я — кто?
КЛЭРИС(целуя его). Иногда. Подумай сам — оба мужа вечно в делах… Вечно в отъезде…
РОДЖЕР. И что с того?
КЛЭРИС. Мы обе задаем себе один вопрос: а не держите ли вы любовниц на стороне?
РОДЖЕР. Любовниц? Что это такое? Мы же в Лондоне, а не в Париже, радость моя.
КЛЭРИС. Не забывай, что Дэйзи на четверть француженка.