Вход/Регистрация
Смерть в Сингапуре [сборник]
вернуться

Томас Росс

Шрифт:

— Следуйте за ним, — и указал на коренастого китайца со шрамом на левой щеке, тоже вооруженного пистолетом.

Поднялся на палубу и Нэш, после чего мы подошли к другому трапу, ведущему вниз, спустились и оказались в длинном коридоре. Его стены были отделаны панелями из тика, пол выстлан серым ковром. Мужчина со шрамом и пистолетом постучал в одну из дверей. Затем открыл ее и обернулся к нам.

— Заходите.

Я вошел, следом за мной — Нэш и оба китайца. Темно-красный ковер на полу большой каюты, вернее, салона, занавеси того же цвета, скрывающие иллюминаторы. Ножки и подлокотники кресел из черного резного дерева оканчивались пастью дракона или его когтями. В дальнем конце комнаты — низкий столик с серебряным чайным сервизом, за которым в одном из двух одинаковых кресел, напоминающих троны в небольших королевствах, сидела женщина, чуть наклонившись вперед, положив руки на подлокотники. В темно-синем платье с высоким воротом, подчеркивающем белизну ее грациозной шеи, и подолом, оканчивающимся на несколько дюймов выше колен. Грудь украшали две нитки жемчуга. Черные волосы она забрала наверх, возможно для того, чтобы казаться выше ростом и чуть удлинить круглое лицо. Но суровый взгляд никак не гармонировал с ее утонченной внешностью. На мгновение она перевела его на Нэша, затем ее глаза вернулись ко мне.

— Кто ваш друг, мистер Которн? — спросила она.

— Его и спрашивайте. Он говорит по-английски.

— Я — капитан Джек Нэш.

— Капитан чего?

— «Вилфреды Марии».

— Теперь я вспомнила, — судя по голосу, она уже сожалела об этом. — Мой муж однажды говорил с вами. Вы, кажется, контрабандист.

— Вы — миссис Сачетти? — спросил я.

— Да, мистер Которн.

— Где ваш муж?

— Его здесь нет.

— Где же он?

Роста она была маленького, но с прекрасной фигурой. А по произношению чувствовалось, что она или получила образование в Англии, или жила там не один год.

— Сегодня утром мой муж достаточно ясно дал вам понять, что не хочет вас видеть. Он надеялся, что вы не пойдете против его воли.

— Намек я понял, но все равно должен увидеть Анджело.

— Это невозможно, мистер Которн. Мой муж не желает встречаться с вами, и его решение окончательное,

— По-моему, все ясно, приятель. Пошли отсюда, — подал голос Нэш.

— Почему бы вам не последовать совету вашего друга, мистер Которн?

— Я здесь по двум причинам. Одна — личная, вторая — крестный отец Анджело попросил меня передать ему несколько слов.

— Вы можете передать их мне. Я обо всем расскажу моему мужу.

— Хорошо, — кивнул я, — Анджело дал мне три дня, чтобы уехать из Сингапура. Вы можете сказать вашему мужу, что его крестный отец отпустил ему тот же срок, чтобы тот возвратил украденное.

— Что?

— То, что Анджело украл у своего крестного отца.

Китаянка мелодично рассмеялась:

— Забавная вы личность, мистер Которн. Силой врываетесь на борт яхты, угрожаете. Я надеюсь, что ваши слова подкреплены чем-то более существенным.

— Несомненно. Анджело не поздоровится, если он не выполнит требования крестного отца.

— А что с ним может случиться?

— В номере одного из отелей Лос-Анджелеса три человека ждут телеграмму. Если в течение трех дней ваш муж не возвратит то, что принадлежит его крестному отцу, они не получат телеграммы и первым же рейсом вылетят в Сингапур.

— Эти трое — ваши друзья? — поинтересовалась китаянка.

— Нет. Их нанял крестный отец.

— Зачем?

— Чтобы убить Анджело Сачетти.

Это был первый этап плана Дэнджефилда, и она рассмеялась. На ее месте я поступил бы точно так же. Чего ей бояться, если на того, кто грозит ее Анджело, направлены два пистолета.

— Остается только сожалеть, что Анджело не видит вас сейчас. Он бы вдоволь повеселился.

— Не вижу ничего смешного. Я лишь передаю то, что сказал его крестный отец.

— Вы закончили?

— Да.

Она забарабанила пальчиками по подлокотнику.

— Мой муж предположил, что в отношении вЬс одного намека окажется недостаточно.

— Вы имеете в виду ту пулю, что попала в асфальт, а не в меня?

— Совершенно верно. На этот случай он дал мне четкие инструкции. Как видите, мистер Которн, мы оба получили по поручению.

— Пошли, — повернулся я к Нэшу.

Она что-то сказала по-китайски, и оба мужчины с пистолетами шагнули ко мне. Я отступил назад.

— Мой муж сказал, что вас необходимо убедить в истинности его намерений. Надеюсь, эти два джентльмена сумеют внушить вам, что он действительно не хочет встречаться с вами.

— Вы шутите?

Она встала и направилась к двери.

— Нет, не шучу, мистер Которн. Честно говоря, я даже не знаю, что они будут делать, чтобы убедить вас. Да и не хочу знать, — она открыла дверь, обернулась, дала какое-то указание мужчинам с пистолетами, и ушла.

— О чем речь? — спросил я Нэша. — Что она им сказала?

— Попросила не ломать мебель, — и он попятился в угол.

Высокий стройный китаец посмотрел на Нэша.

— Сядь туда, — и Нэш быстренько опустился в одно из резных кресел.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: