Шрифт:
— Следуйте за ним, — и указал на коренастого китайца со шрамом на левой щеке, тоже вооруженного пистолетом.
Поднялся на палубу и Нэш, после чего мы подошли к другому трапу, ведущему вниз, спустились и оказались в длинном коридоре. Его стены были отделаны панелями из тика, пол выстлан серым ковром. Мужчина со шрамом и пистолетом постучал в одну из дверей. Затем открыл ее и обернулся к нам.
— Заходите.
Я вошел, следом за мной — Нэш и оба китайца. Темно-красный ковер на полу большой каюты, вернее, салона, занавеси того же цвета, скрывающие иллюминаторы. Ножки и подлокотники кресел из черного резного дерева оканчивались пастью дракона или его когтями. В дальнем конце комнаты — низкий столик с серебряным чайным сервизом, за которым в одном из двух одинаковых кресел, напоминающих троны в небольших королевствах, сидела женщина, чуть наклонившись вперед, положив руки на подлокотники. В темно-синем платье с высоким воротом, подчеркивающем белизну ее грациозной шеи, и подолом, оканчивающимся на несколько дюймов выше колен. Грудь украшали две нитки жемчуга. Черные волосы она забрала наверх, возможно для того, чтобы казаться выше ростом и чуть удлинить круглое лицо. Но суровый взгляд никак не гармонировал с ее утонченной внешностью. На мгновение она перевела его на Нэша, затем ее глаза вернулись ко мне.
— Кто ваш друг, мистер Которн? — спросила она.
— Его и спрашивайте. Он говорит по-английски.
— Я — капитан Джек Нэш.
— Капитан чего?
— «Вилфреды Марии».
— Теперь я вспомнила, — судя по голосу, она уже сожалела об этом. — Мой муж однажды говорил с вами. Вы, кажется, контрабандист.
— Вы — миссис Сачетти? — спросил я.
— Да, мистер Которн.
— Где ваш муж?
— Его здесь нет.
— Где же он?
Роста она была маленького, но с прекрасной фигурой. А по произношению чувствовалось, что она или получила образование в Англии, или жила там не один год.
— Сегодня утром мой муж достаточно ясно дал вам понять, что не хочет вас видеть. Он надеялся, что вы не пойдете против его воли.
— Намек я понял, но все равно должен увидеть Анджело.
— Это невозможно, мистер Которн. Мой муж не желает встречаться с вами, и его решение окончательное,
— По-моему, все ясно, приятель. Пошли отсюда, — подал голос Нэш.
— Почему бы вам не последовать совету вашего друга, мистер Которн?
— Я здесь по двум причинам. Одна — личная, вторая — крестный отец Анджело попросил меня передать ему несколько слов.
— Вы можете передать их мне. Я обо всем расскажу моему мужу.
— Хорошо, — кивнул я, — Анджело дал мне три дня, чтобы уехать из Сингапура. Вы можете сказать вашему мужу, что его крестный отец отпустил ему тот же срок, чтобы тот возвратил украденное.
— Что?
— То, что Анджело украл у своего крестного отца.
Китаянка мелодично рассмеялась:
— Забавная вы личность, мистер Которн. Силой врываетесь на борт яхты, угрожаете. Я надеюсь, что ваши слова подкреплены чем-то более существенным.
— Несомненно. Анджело не поздоровится, если он не выполнит требования крестного отца.
— А что с ним может случиться?
— В номере одного из отелей Лос-Анджелеса три человека ждут телеграмму. Если в течение трех дней ваш муж не возвратит то, что принадлежит его крестному отцу, они не получат телеграммы и первым же рейсом вылетят в Сингапур.
— Эти трое — ваши друзья? — поинтересовалась китаянка.
— Нет. Их нанял крестный отец.
— Зачем?
— Чтобы убить Анджело Сачетти.
Это был первый этап плана Дэнджефилда, и она рассмеялась. На ее месте я поступил бы точно так же. Чего ей бояться, если на того, кто грозит ее Анджело, направлены два пистолета.
— Остается только сожалеть, что Анджело не видит вас сейчас. Он бы вдоволь повеселился.
— Не вижу ничего смешного. Я лишь передаю то, что сказал его крестный отец.
— Вы закончили?
— Да.
Она забарабанила пальчиками по подлокотнику.
— Мой муж предположил, что в отношении вЬс одного намека окажется недостаточно.
— Вы имеете в виду ту пулю, что попала в асфальт, а не в меня?
— Совершенно верно. На этот случай он дал мне четкие инструкции. Как видите, мистер Которн, мы оба получили по поручению.
— Пошли, — повернулся я к Нэшу.
Она что-то сказала по-китайски, и оба мужчины с пистолетами шагнули ко мне. Я отступил назад.
— Мой муж сказал, что вас необходимо убедить в истинности его намерений. Надеюсь, эти два джентльмена сумеют внушить вам, что он действительно не хочет встречаться с вами.
— Вы шутите?
Она встала и направилась к двери.
— Нет, не шучу, мистер Которн. Честно говоря, я даже не знаю, что они будут делать, чтобы убедить вас. Да и не хочу знать, — она открыла дверь, обернулась, дала какое-то указание мужчинам с пистолетами, и ушла.
— О чем речь? — спросил я Нэша. — Что она им сказала?
— Попросила не ломать мебель, — и он попятился в угол.
Высокий стройный китаец посмотрел на Нэша.
— Сядь туда, — и Нэш быстренько опустился в одно из резных кресел.