Шрифт:
Миссис Хэшебай (польщенная). А я, по-вашему, роскошная женщина, Мадзини? Смотрите, как бы я в вас не влюбилась.
Мадзини (с невозмутимой учтивостью). Нет, вы не влюбитесь, Гесиона. Нет, со мной вы в совершенной безопасности. Поверьте мне, много женщин флиртовали со мной только потому, что они знали – со мной это совершенно безопасно. Но, конечно, именно поэтому им это очень быстро надоедало.
Миссис Хэшебай (коварно). Берегитесь. Вы, может быть, вовсе не так неуязвимы, как вы думаете.
Мадзини. О нет, совершенно неуязвим. Видите ли, я любил по-настоящему, то есть такой любовью, которая бывает только раз в жизни. (Проникновенно.) Потому-то Элли такая миленькая.
Миссис Хэшебай. Вы… гм… Нет, знаете, вы начинаете раскрываться. Вы совершенно уверены, что не дадите мне совратить вас на второе такое же сильное чувство?
Мадзини. Вполне уверен. Это было бы противоестественно. Дело в том, что вы, как бы это сказать… от меня не загоритесь и я от вас не загорюсь.
Миссис Хэшебай. Понятно. Ваш брак, по-видимому, это нечто вроде противопожарного крана.
Мадзини. Как вы остроумно перевернули мою мысль. Я бы никогда не додумался.
Из сада входит Элли; вид у нее удрученный.
Миссис Хэшебай (поднимаясь). Ах, вот наконец и Элли. (Обходит диван сзади.)
Элли (остановившись в двери по правому борту). Гинесс сказала, что вы хотели меня видеть. Вы и папа.
Миссис Хэшебай. Вы заставили нас так долго ждать, что это почти уже потеряло… Ну, впрочем, все равно. Ваш отец совершенно удивительный человек. (Ласково ерошит ему волосы.) Первый и единственный до сих пор, который мог устоять против меня, когда я изо всех сил старалась понравиться. (Подходит к большому креслу по левую сторону от Менгена.) Подите сюда. Я хочу вам что-то показать.
Элли безучастно подходит к креслу с другой стороны.
Полюбуйтесь.
Элли (смотрит на Менгена без всякого интереса). Я знаю. Он спит. Мы с ним тут говорили после обеда, и он заснул среди разговора.
Миссис Хэшебай. Вы его усыпили, Элли?
Мадзини (быстро вскакивает и подходит к спинке кресла). Нет, надеюсь, это не ты. Разве ты, в самом деле, сделала это, Элли?
Элли (устало). Он сам меня попросил.
Мадзини. Но ведь это очень опасно. Ты помнишь, что тогда со мной было?
Элли (совершенно равнодушно). Да, я думаю, я сумею разбудить его. Ну, а не я, так кто-нибудь другой.
Миссис Хэшебай. В конце концов это не важно, потому что я наконец убедила вашего отца, что вам не следует выходить за него замуж.
Элли (внезапно выходя из своего равнодушия, очень раздосадованная). А зачем вы это делали? Я хочу выйти за него замуж. Я твердо решила выйти за него.
Мадзини. Ты вполне уверена в этом, Элли? Миссис Хэшебай дала мне почувствовать, что я в этом деле проявил, быть может, некоторый эгоизм и легкомыслие.
Элли (очень отчетливо, внятно и уверенно). Папа, если когда-нибудь миссис Хэшебай еще раз возьмет на себя смелость объяснить тебе, что я думаю и чего я не думаю, ты заткни уши покрепче и закрой глаза. Гесиона ничего обо мне не знает. Она не имеет ни малейшего понятия, что я за человек, – и никогда этого не поймет. Обещаю тебе, что я никогда не буду делать ничего такого, чего бы я не хотела и не считала бы нужным для собственного блага.
Мадзини. Ты в этом вполне, вполне уверена?
Элли. Вполне, вполне. Ну, а теперь иди и дай нам поговорить с миссис Хэшебай.
Мадзини. Мне хотелось бы послушать. Разве я помешаю?
Элли (неумолимо). Я предпочитаю поговорить с ней наедине.
Мадзини (нежно). Ну хорошо, хорошо. Я понимаю. Родители – всегда помеха. Я буду паинькой. (Идет к двери в сад.) Да, кстати, ты не помнишь адреса того специалиста, который меня разбудил? Как ты думаешь, не послать ли ему сейчас телеграмму?