Вход/Регистрация
С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
вернуться

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Он направился к выходу и добавил:

— У меня свидание с одной чудной киской. Нужно ловить, пока она не остыла. — И он исчез.

Я вынул из коробки два автоматических пистолета тридцать восьмого калибра, две плечевых кобуры и две коробки патронов. Там же находились лицензии на право ношения оружия для меня и Макса.

Я встал, снял пиджак и примерил кобуру. Я участвовал в войне и разбираюсь в огнестрельном оружии. Потом я проверил пистолеты, убедился, что они в порядке, и зарядил их. Если я попаду в больницу, решил я, то уж наверняка не по своей вине.

Сунув пистолет в кобуру, я отступил от стола и на пробу несколько раз выхватил его. Каждый раз мне удавалось проделать это быстро и без задержки. Довольный, я снял с себя ремни и убрал все в ящик стола. Потом позвонил Максу домой. Никто не подходил к телефону. Он принадлежал к тому типу мужчин, которые неохотно связывают свою жизнь с одной женщиной, и флиртовал со всеми, что вполне его устраивало.

Когда я уже положил трубку, вошла Джин.

— Только что звонила Мэвис… нам не повезло, досье Горди нигде нет.

Я сел за стол.

— Вы что-нибудь понимаете, Джин? Я — нет. Сначала Веббер говорит мне, что у него на Горди заведено досье, потом лжет, утверждая, что произошла кража. И, наконец, оказывается, что досье там все-таки нет.

— Видимо, либо Горди шантажирует Веббера, либо кто-то достаточно влиятельный убедил его покрывать Горди. Впрочем, все это лишь догадки.

— Но кто?

Она задумалась, сдвинув брови.

— Кто, собственно, занимался кражами в универмаге? — спросила она наконец. — Уолли упоминал Сэлли Латимер, Мейбл Криден и Люсиль Бауер. Я с ними незнакома, а вы?

Я сразу вспомнил Марка Кридена. Ему принадлежал самый внушительный дом в нашем районе. Он был президентом компании Хауарт Продакшн, очень влиятельный человек, крупнейший магнат во всем Истлейке. Его жена была на двадцать лет моложе его и держалась несколько надменно, да и Марк в общем-то тоже. Прочие дамы Истлейка, включая и Линду, не слишком любили миссис Криден.

Криден, несомненно, обладал достаточным влиянием и деньгами, чтобы купить Веббера. Но зачем ему было нужно, чтобы досье на Горди исчезло? Что в нем могло грозить неприятностями такому человека, как Криден? Раздумывая над этим, я пришел к выводу, что, собственно, не так уж виню Веббера за укрывательство Горди, в котором его подозреваю. Наверно, его жена Хильда тоже воровала.

Я облокотился на стол.

— Может, я что-нибудь придумаю, когда буду говорить с Горди. — Я взглянул на часы. Они показывали четверть восьмого. — Приглашаю вас поужинать, Джин.

— Спасибо, но меня дома ждет работа.

Мне так хотелось побыть с нею.

— Ну прошу вас, пойдемте, можно опять к Луиджи.

Она посмотрела на меня в упор, и ее глаза были холодны.

— Вы не думаете, что вам лучше следует заехать к жене? — Я хорошо заметил тон, с которым она произнесла слово «жена». — Я буду дома, можете позвонить мне, когда уладите свои дела с Горди, — сказала она и вышла.

Я ждал, пока за ней захлопнулась дверь в коридор. Потом, чуть поколебавшись, опять достал кобуру, приладил ремень через плечо, еще раз проверил пистолет. Погасив свет и заперев кабинет, я спустился вниз и зашел в маленький дневной бар через улицу напротив. Ужинал я в одиночестве в скверном настроении.

Когда я подходил к своей машине, было восемь тридцать. Я собирался заехать домой, чтобы посмотреть, нет ли там какой-нибудь почты, достать карту Истлейка, чтобы найти дом Горди, а потом поехать к нему.

— Привет, Стив!

Я обернулся. Из окна своего «ягуара» высовывался Гарри Митчелл. Он был на два года старше меня, высокий, статный, симпатично некрасивый. Он отлично играл в гольф и был любимцем клуба.

Я подошел.

— Огорчен, что у вас такая неприятность с матерью Линды. Она серьезно больна?

В первый момент я даже не понял, о чем он говорит, но потом вспомнил, как объяснил Эрни Мейхью срочную нужду в деньгах: я сказал, что мать Линды больна и нуждается в операции. Очевидно, Эрни рассказал об этом своей жене, а та, естественно, рассказала об этом остальным.

— Состояние неважное.

— Памела пыталась дозвониться Линде, но потом мы догадались, что она, наверно, поехала ухаживать за матерью.

— Да, но она вряд ли задержится там надолго.

— Стив, мы не можем оставить тебя одного. Приходи к нам сегодня вечером.

— Спасибо, Гарри, но у меня накопилось много работы, а теперь, по крайней мере, появилась возможность немного наверстать.

Он усмехнулся.

— Верно, а вот у меня никогда так не получается. Если бы разболелась теща и Памеле пришлось бы ехать к ней, тогда и я навел бы порядок в своих делах. — Он рассмеялся. — Только эта старая ведьма не болела минимум пятьдесят лет. Все-таки ты мог бы заскочить к нам хоть на минутку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: