Переделки песен – это иногда тоже своего рода пародии, пародии на слова автора оригинального текста песни. А иногда это просто использование музыкального настроения какой-либо песни. Тех авторов, чья музыка и тексты были использованы в книге, Виктор Пилован просит не обижаться.
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Просыпается с похмелья вся советская земля
«Москва майская», композиторы: Дм. и Дан. Покрасс
Текст оригинала: В. Лебедев-Кумач
Выходной в стране – ШАБАТ
Израильский вариант
«Москва майская»
Быть киллером в моде
«Осенние листья», композитор: Б. Мокроусов
Текст оригинала: М. Лисянский
В лихие 90-е, самой модной «профессией», среди молодёжи, была «профессия» киллера. Автор пародии резко негативно относится к убийствам.
Чтоб сделать свой выстрел,знакомой тропой иду.Пусть всё будет чисто —я в лоб ему попаду.И счастлив лишь тот,кто в бронепальто,а значит – не счастлив никто…Братки нас находят,закажут – стреляем вновь.Быть киллером в моде —у мафии к нам любовь…Уверенность руксильнее разлук.А жертва, до выстрела, друг…Что делать? Работыдругой не могу найти.И, даже в субботу,убью, только заплати…Мне жертву не жаль —уйдёт быстро вдаль,и будет короткой печаль…Эта коза напротив
«Эти глаза напротив», композитор: Д. Тухманов
Текст оригинала: Т. Сашко
Шило и баян
«Милая моя», композитор: Ю. Визбор
Текст оригинала: Ю. Визбор
Мы никогда не узнаем – кто встретится нам.
С кем будем горе и радость делить пополам?
Перед глазами, кто будет всё время мелькать?
Конец ознакомительного фрагмента.