Вход/Регистрация
Лебединые крылья
вернуться

Проскурякова Татьяна

Шрифт:

– Это значит, что мой папа вожак нашей стаи. А я его сын в четвертом поколении. Мои старшие братья и сестры живут неподалеку от нас.

– Сколько ненужных слов! А звать тебя как, сын в четвертом поколении?

– Меня зовут Саймон, а тебя как, пёстрое перо?

– Меня зовут Мэйсон, – с достоинством ответил незнакомец. Мой папа – сокол- сапсан, охотится здесь, в этих горах. Этой ночью они вместе с мамой улетели за кормом, а мне велели ложиться спать. Просто чудо, что ты их не встретил.

– Подумаешь! Никого я не боюсь! А ты всегда слушаешь своих родителей?

– Мой отец требует полнейшего повиновения. Его должны слушаться все. А ты тоже охотишься по ночам?

– Нет, мы, лебеди, питаемся только сладкими водорослями да другими водяными растениями. А сюда я пришел только ради своей забавы.

– Хорошо тебе. А я вот не могу так. Неужели тебе не страшно?

– Нисколечко! Я хочу узнать как можно больше об этом месте.

– Значит, тебе разрешили отправиться сюда одному?

– По правде говоря, отец не захотел отпустить меня, поэтому я ушел без его позволения.

– И ты не боишься его гнева, тебя не пугают наказания?

– Мой папа никогда не наказывал меня. Он очень добрый. И мама тоже.

– Наверное, ты и вправду отважный, раз не боишься ослушаться отца. Меня родители нипочем не отпустили бы одного ночью, а без разрешения уйти я не смею. А куда ты дальше направишься?

– Я хотел посмотреть, что тут, за этими скалами и вернуться домой. У нас в долине очень красиво, не то, что у вас – голое место и ничего интересного. Ну, кроме тебя, маленький сокол.

– Не знаю, я как – то об этом не думал, – грустно проговорил Мэйсон.

Неожиданно послышался оглушительный храп, по интенсивности напоминающий свирепое рычание.

– Кто это? – испуганно спросил Саймон.

– Это мой старший брат Крис. Он может проснуться, тебе лучше уйти. Он большой драчун и грубиян. Я не хочу, чтобы он обидел тебя. У него острый клюв и сильные когти. Недавно он научился убивать мелкую дичь и очень этим гордится.

– Убивать?! Разве он такой жестокий?

– Крис ужасно заносчивый. А еще я понял, что ты ничего не знаешь о жизни сокола – сапсана. Уходи скорее!

– Когда мы сможем снова увидеться, Мэйсон?

– Следующей ночью. Я опять останусь один, а Крис, надеюсь, будет спать крепко. Только я немного отойду от гнезда, чтобы нас не заметили другие соколы. Мы спрячемся в траве. Так будет безопаснее.

– Хорошо. Тогда до встречи.

– Саймон, ты, правда, хочешь дружить со мной? И ты не боишься Криса? Ты придешь?

– Конечно, приду. Я ужасно хочу дружить с тобой. У меня еще никогда не было друга.

– И у меня никогда.

Новоиспеченные друзья тепло попрощались, обнявшись крыльями, и разошлись каждый в свою сторону. Дорога домой показалась Саймону удивительно короткой. Он припустился во всю прыть по голым камням, раскинув крылья за спиной. Навстречу дул прохладный утренний ветер.

Солнце уже готовилось взойти в то время, когда он, запыхавшийся и усталый, наконец, достиг родной долины. Желая остаться незамеченным, Саймон бесшумно пробрался к своим, стараясь не потревожить мирно спавшую стаю. Едва только его голова достигла мягкого материнского пера, утомленный ночной прогулкой птенец незамедлительно погрузился в сон.

– Вставай, соня! Солнышко давно проснулось, а ты все спишь, – услышал он над собой ласковый голос Аниты.

Саймон открыл глаза. Судя по состоянию Солнца, день пребывал в зените.

– Точно всю ночь провел в бескрайнем путешествии, – шутливо говорил отец, склонившись над его головой. Так весь день пропустишь, и не увидишь того замечательного, что он в себе несет.

Братишки Саймона в это время устроили на берегу озера веселые догонялки. Они подпрыгивали в воздухе, смеялись и визжали. А когда один из них подбежал к Саймону и, захлебываясь от восторга, сообщил, что они нашли новый способ нырять, так, чтобы вода не успевала замочить их гладкие перышки, остатки сна совершенно улетучились. Перепрыгивая через мирно беседовавших взрослых, Саймон понесся догонять братьев в их веселой забаве.

Весь день птенцы без устали играли в воде. Скоро к ним присоединились лебедята из соседнего семейства, которые придумали плавать наперегонки до воображаемого места. Вот где пошло настоящее веселье! Однако все это время Саймону не давала покоя мысль о том, что он обманул отца и позволил свершиться непозволительной дружеской встрече. Чувство вины разжигало его изнутри. К нему еще прибавлялся страх реальной опасности, которая могла возникнуть над стаей. Саймон прекрасно понимал, к чему это может привести. Из разговора с Мэйсоном он заключил, что соколы представляют опасность для лебедей, и теперь боялся непредвиденного.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: