Вход/Регистрация
Повелитель демонов из Каранды
вернуться

Эддингс Дэвид

Шрифт:

– О нет, не думаю, что это ему понравится, – ответил Гарион после минутного раздумья. – Вы забыли еще об одной сендарийской добродетели – уместности. Лошадям не место в доме. Кроме того, – добавил он, – мраморный пол может повредить их копыта.

Закет снова улыбнулся.

– Вы бесподобны, Гарион. Иногда придаете такое значение пустякам.

– Важное состоит из пустяков, Закет, – поучительным тоном возразил Гарион. Он взглянул на сидящего напротив него изможденного человека, чувствуя сожаление, что вынужден обманывать того, кто ему искренне нравился. – С вами все будет в порядке? – спросил он.

– Надеюсь, что буду жив, – бтветил Закет. – Знаете, Гарион, одна из величайших загадок в этом мире – это то, что люди, которые отчаянно цепляются за жизнь, как раз и погибают, а так как я к жизни равнодушен, то, вероятно, проживу сто лет.

– Я не фаталист, – произнес в ответ Гарион. Тут ему пришла в голову мысль.

– Вы не будете расстроены, если мы запремся в восточном флигеле изнутри, пока опасность не миновала? – спросил он. – За себя я особенно не волнуюсь, но меня беспокоят Сенедра, Лизелль и Эрионд. Они не пышут здоровьем, а тетушка Пол говорит: чтобы пережить чуму, нужно иметь большой запас жизненных сил.

Закет кивнул.

– И в самом деле – мудрая мысль. Давайте оградим от опасности женщин и мальчика, если это вообще возможно.

Гарион поднялся.

– А теперь вы должны поспать, – сказал он.

– Не знаю, смогу ли я заснуть. У меня сейчас так много забот.

– Я пришлю к вам Андель, – предложил Гарион. – Даже если она наполовину так хороша, как считает тетушка Пол, она даст вам что-нибудь, отчего уснет целый полк... Мы некоторое время не увидимся, – сказал он с искренним сожалением. – Всего доброго, и берегите себя.

– Постараюсь, Гарион. Постараюсь.

Они молча пожали друг другу руки, Гарион повернулся и, тихо ступая, вышел из комнаты.

Несмотря на все уловки Гариона, ищейки Брадора следовали за ним по пятам. Дарник, Тоф и Эрионд пошли в конюшню и вернулись обратно с лошадьми, сопровождаемые вездесущими полицейскими.

– В чем причина задержки? – спросил Бельгарат, когда они опять собрались вместе на верхнем этаже в комнате, в торце которой на возвышении стояло кресло, очень похожее на трон.

– Не знаю, – ответил Шелк, озираясь. – Наверное, все начнется с минуты на минуту.

И тут же у закрытых дверей восточного флигеля послышались крики, топот бегущих ног, звон оружия.

– Кажется, началось, – произнесла Бархотка, словно ставя диагноз.

– Давно пора, – проворчал Бельгарат.

Изнутри здания, как бы в ответ, донесся гулкий топот. Двери, ведущие наружу и в другую половину дворца, с шумом распахнулись и снова захлопнулись.

– Они все покидают дворец, Пол? – спросил Бельгарат.

Ее взгляд стал отрешенным.

– Да, отец.

Топот и хлопанье дверьми продолжались несколько минут.

– Ну и ну, – вкрадчиво произнес Сади, – как их тут много.

– Может, вы наконец прекратите восторгаться своим успехом и кто-нибудь из вас троих пойдет и снова запрет двери? – проворчал Бельгарат.

Шелк усмехнулся и выскользнул в дверь.Через минуту, хмурясь, он вернулся обратно.

– Небольшое затруднение, – сообщил он. – У часовых, которые стоят у главного входа, кажется, слишком развито чувство долга. Они не ушли со своего поста.

– Хороший получился отвлекающий маневр, Шелк, нечего сказать, – саркастически произнес Бельгарат.

– Мы с Тофом с ними справимся, – уверенно сказал Дарник. Он подошел к стоящему перед камином ящику и выбрал оттуда крепкое дубовое полено.

– Уж слишком ты прямолинеен, дорогой, – прошептала Польгара. – Я уверена, что ты не станешь их убивать, так что рано или поздно они очнутся и побегут прямо к Закету. Думаю, тут нужно действовать похитрее.

– Мне не нравится это слово, Пол, – возразил он.

– Ну, скажем, «недипломатичнее».

Он на минуту задумался.

– Но ведь это одно и то же.

– Да, конечно. Но так звучит гораздо лучше, правда?

– Польгара, – твердо произнес кузнец. Гарион весьма редко слышал, чтобы он называл ее полным именем. – Я не хочу быть неразумным, но как же можно так жить, если нам на каждом шагу приходится обманывать и выкручиваться? Ну, право же, Пол.

Она посмотрела на него.

– Ах, мой Дарник, – произнесла она. – Как я тебя люблю. – И с девической пылкостью бросилась мужу на шею. – Ты слишком хорош для мира, ты это знаешь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: