Эриксон Стив
Шрифт:
– Капрал Калам, – услышал он позади себя голос Миналы.
Обернувшись, убийца резко произнес:
– Что?
– Я вспомнила про поруганных женщин. Мне кажется, их нужно обязательно похоронить.
Калам помедлил, а затем развернулся и принялся вновь подтягивать подпругу своей лошади.
– У нас нет времени, – проворчал он. – Давай лучше позаботимся о живых, а не о мертвых.
В голове женщины послышались металлические нотки.
– Я не согласна. В нашей группе есть двое будущих мужчин, которым постоянно нужно напоминать об уважении к людям.
– Только не сейчас, – взглянув на нее вновь, он продолжил: – Уважение парням не поможет, если из-за нашей медлительности их кто-нибудь настигнет и убьет. Как только увидишь, что все готовы к отправлению, можешь садиться в седло.
– Здесь отдает приказы капитан, – ответила женщина, бледнея.
– Ему пробили голову, и он думает, что мы здесь, наверное, собрались на пикник. Посмотри в глаза Кенеба, когда он приходит в себя, – в них виден только страх. А ты хочешь взвалить на его ослабевшие плечи еще и эту ношу. Даже малейшее напряжение в данный момент может сорвать его хрупкое равновесие – и что тогда ты будешь делать? Все вы?
– Прекрасно, – отрезала она, бросившись в сторону. Калам посмотрел женщине вслед. Сельва и Кенеб стояли подле своих лошадей; они были слишком далеко, чтобы разобрать слова, однако все же догадались, что между Миналой и Каламом пробежала черная кошка. Через несколько секунд из темноты появилась лошадь, несущая на спине двух необычных всадников: сзади сидел семилетний юнец, который обхватывал руками своего младшего брата. Оба выглядели гораздо старше своих лет.
«Уважение к жизни. Несомненно. Однако другой урок заключается в том, как дешево некоторые люди ценят эту жизнь. Может быть, первый факт вытекает из второго... В таком случае, эти дети вскоре смогут постигнуть нехитрую суть своего бытия».
– Готовы, – произнесла Минала ледяным тоном.
Калам легко запрыгнул в седло и посмотрел в сгущающуюся темноту. «Находись неподалеку, Апт. Но только не слишком близко».
Они оставили позади ложе реки и отправились в сторону поросшего травой Сдана. Калам ехал впереди. «К счастью, демон оказался весьма застенчивым».
Невиданная волна – тяжелая стена болотистой воды, которая перескочила через перила, – отбросила их от левого борта и обрушилась на самый центр главной палубы подобно куску глины. В течение нескольких секунд вода заполнила щели и начала подниматься вокруг людей. Фелисин с остальными путешественниками, которые оставались на палубе, в мгновение ока очутились по колени в ужасно пахнущей темной жиже. Пирамида отрезанных голов превратилась в бесформенную кучу.
Еле-еле передвигая ноги, к девушке приблизился Гебориец. Его лицо было перемазано красно-коричневой глиной.
– Это же ил! – произнес он, сплевывая с губ остатки грязи. – Посмотри, из чего он состоит!
Фелисин не имела никаких сил, однако любопытство восторжествовало. Присев, она подняла на свет полную пригоршню коричневатой жижи.
– Да в ней полно семян и гниющих растений, – произнесла девушка.
– Точно. Семена травы и гниющие остатки травы – ты ни о чем не догадываешься, а? Прямо под нами – вовсе не морское дно. Это же затопленная степь. По всей вероятности, данный Путь затоплен совсем недавно.
Фелисин проворчала, не желая разделять возбуждение старика.
– И это твоя новость? Согласно моему жизненному опыту, корабль не может путешествовать по прерии.
Глаза старика сузились.
– На твоем лице что-то происходит, Фелисин.
Глина, которой был покрыт подбородок девушки, внезапно зашевелилась. Не обращая внимания на бывшего священника, она бросилась к корме. Там уровень темной жижи был не столь высоким. Геслер и Непоседа висели вдвоем на рулевом весле, пытаясь всеми силами удержать корабль на нужном курсе. Кульп находился рядом, намереваясь сменить того, кто первым выбьется из сил. Через некоторое время маг догадался: среди пары этих моряков началось соревнование – никто не желал первым признать свое поражение. Едва заметные ухмылки дали понять об этом и Фелисин. «Идиоты! Они доиграются до того, что силы одновременно иссякнут у обоих, и магу придется справляться с рулем самостоятельно».
А небо над кораблем продолжало бешено сотрясаться, распространяя во все стороны огненные искры. Поверхность моря сопротивлялась безумному ветру, который поднимал в воздух ил и разбрасывал его во все стороны. Лишенные голов гребцы продолжали свое беспрестанное занятие, несмотря на то, что дюжина весел была уже сломана и по воде хлестали только лишь расщепленные рукоятки. Барабан не переставал отбивать такт, а ему с размеренным упорством вторил небесный гром.
Фелисин поднялась на лестницу и быстро выбралась из коричневой жижи. Внезапно она остановилась в крайнем изумлении. Ил, который покрывал ее лицо, руки и бедра, внезапно заскользил вниз, пытаясь объединиться с дрожащей поверхностью на палубе.
Присев на корточки у центральной мачты, Гебориец внезапно в крайнем возбуждении громко закричал: дрожь окружающей его глины усилилась.
– Что происходит!
– Беги сюда! – прокричал ему Истина, стоя на лестнице, поднимающейся к корме. Тем временем спохватился Баудин и схватил Истину за руку.
– Быстрее! Что-то происходит!
Фелисин поднялась еще на одну ступеньку вверх.
В этот момент жижа принялась трансформироваться, превращаясь в человеческие фигуры. Через некоторое время стали видны кремниевые лезвия – некоторые серого цвета, некоторые красные, изготовленные, вероятно, из халцедона, а спустя еще пару секунд проступила грязная шерсть, которая покрывала широкие плечи. Костяные шлемы блестели золотой отделкой, а под ними виднелись морды таких тварей, которых Фелисин не могла видеть в своих самых страшных кошмарах. Вскоре появились длинные пряди немытых волос, в большинстве случаев они были черными или коричневыми. Грязь постоянно видоизменялась – эти создания были с ней одним целым.