Вход/Регистрация
Джентльмен Джоул и Красная Королева
вернуться

Буджолд Лоис Макмастер

Шрифт:

– Что ж, так оно и есть. Адресовано лично вам, ошибки быть не может. Написано от руки, что вполне подобает молодому преуспевающему гему. Кто-то его этому научил. Это если он не запаниковал и не заплатил за написание письма опытному каллиграфу, что будет считаться ужасно вульгарным, если его в этом уличат. Бумага изготовлена вручную, приятна на ощупь, хотя, вне всякого сомнения, куплена.

Он вытащил из конверта карточку, осторожно поднес её к носу и принюхался.

Корделия откинулась на спинку стула, происходящее явно начало ее забавлять.

– Что ещё можешь определить?

– Корица, роза и гардения, я полагаю. Не предельно слабый запах, но, возможно, он сделал поправку на адресата, что обозначает некоторые усилия соблюсти дипломатическую вежливость. А может быть, даже прямолинейность, боже упаси. Посмотрим, что скажете вы, Корделия.

Он передал ей карточку вместе с конвертом.

– А разве парень может заливать свои письма духами? – встревожилась Фориннис. – Или у них в консульстве все так приглашения рассылают?

– Вы когда-нибудь слышали о языке цветов, лейтенант? – уточнила Корделия.

Девушка нахмурила густые прямые брови.

– А это не обычай времен периода Изоляции? У каждого цветка свое значение, ну, там, красные розы означают любовь, белые лилии — скорбь и прочие хрено… эээ… вещи в таком роде?

– Совершенно верно, – ответил Оливер. – Но культура цетагандийских гемов, разумеется, когда они у себя дома, одними цветами не ограничивается. В ход идут разные объекты, их художественный выбор и сочетания, в том числе и цветы и – само собой – ароматы, их вы сами назвали. Все они несут зашифрованные послания.

– Я полагаю, мне стоит показать это послание службе безопасности базы?

– Зашифрованные социальные послания, как правило, – прояснил Оливер. – Посредством плазменных пушек гемы выражаются куда более прямолинейно. Уверен, это ранит их чувство прекрасного.

– А-а. Прекрасного, – повторила за ним Фориннис, в чьем голосе сомнение расшифровывать не требовалось.

Оливер продолжил:

– Итак, элементы, которые вам необходимо учесть для расшифровки послания, включают в себя выбор бумаги, чернил, конкретный стиль каллиграфии, подбор слов – дополнительные очки присуждаются за скрытые поэтические аллюзии – и способ доставки; кстати, каким образом оно к вам попало?

– Думаю, кто-то отдал его у ворот, а затем его доставили с общей почтой базы.

– Понятно.

Девушка вытянула шею, разглядывая письмо, которое всё ещё было в руках у Корделии.

– И что же говорит это послание? То есть, содержит.

– Ну, начнем с того, что оно написано по всей надлежащей форме, что означает уважение, проявляемое в целом, в личном или профессиональном плане, – начал Оливер.

– Или же следование предписаниям из учебника по этикету, – добавила Корделия. – Что, надо отметить, не говорит ничего плохого об этом мальчике.

Она отдала Оливеру послание, которое он повертел перед собой ещё раз.

– Сама по себе бумага достаточно нейтральна, – продолжил он. – Цвета конверта и карточки достаточно приятно сочетаются, так что скрытой агрессии нет. Стиль каллиграфии формальный, не фамильярный, но и не официальный. Однако же, ароматы… хм.

– Что? – чуть не взвыла Фориннис.

Корделия подхватила:

– Корица говорит о теплоте, что, предположительно, дает вам намёк на то, как интерпретировать другие ароматы композиции. Розы — даже цетагандийцы следуют здесь земной традиции — говорят о любви, страсти или дружбе, в зависимости от оттенка розы.

– Вы можете определить цвет розы по её запаху? – охнула Фориннис.

– Цетагандийцы могут, – сказал Оливер. – Как и многие другие люди, стоит им немного попрактиковаться. Сверхспособностей для этого не требуется.

– О боже, я забыла, что означает гардения. Оливер, помоги нам.

– Надежда, – ответил он, чуть прищурив голубые глаза, хотя выражение его лица оставалось предельно невозмутимым. – Лорд гем Сорен просит вас о свидании, лейтенант, и надеется, что вы согласитесь на его просьбу.

С этими словами он вернул девушке послание, которое она взяла с неподдельным удивлением.

– Вот те раз! Но почему?

Корделия изогнула бровь. Происходящее не предвещало ничего хорошего ни для лорда гема, ни для фор-лейтенанта. Что стоит сделать Корделии: поморщиться или расслабиться и наслаждаться шоу? Скорее, второе.

– Среди гемов высока конкуренция, – пояснил Оливер. – Об этом конкретном геме мне пока не очень много известно, но, исходя из общего правила, нетрудно догадаться, что он либо хочет похвастаться вами, либо порисоваться перед вами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: