Шрифт:
You wear me out and hold me back
I don’t wanna be tied down
I’m not done fighting yet
I know I gotta move on, move on
No, I’m not done fighting yet
Что-то тревожное появилось в музыке. Темная толпа за пределами фонарей внимала и переваривала мои слова. Не знаю, как это объяснить, но было полное впечатление, что они понимают этот не сильно грамотный английский, открывая песне свой разум и чувства.
I’ve been down this road before
I’ve seen things I’ve shouldn’t have seen
Sunk my head in the guillotine
But I won’t do it anymore
My broken past, my present pain
It won’t make me change
Because the future calls my name
And I will not rest until I’ve won this game
Because the future calls my name
Наивное впечатление, присущее всем творцам — вот сейчас я выверну перед миром свою душу, распорю свою грудь, вырву свое сердце и отдам вам, и вы проникнетесь, и поймете, и станете лучше. Или хотя бы просто поймете меня.
Ерунда, конечно. Это никогда не работает. Но думать так было приятно.
Теперь по окончании каждой песни все хлопали и кричали «Еще!» Что грело еще сильнее. Нет ничего лучше, чем отклик благодарной аудитории, это вам любой человек творческой профессии скажет.
«Девчонки, „Дети минут“.
„Ясно“.
Отыгрываем неплохую бутусовскую песню на стихи Цоя. Люди реально слушают! Не орут, не свистят, не пляшут вприсядку. Они действительно слушают те слова, которые я пою. Черт, почему я раньше музыкой не занимался? Был бы сейчас кумиром миллионов.
А еще я хотел бы узнать, почему
Так легко променяли мы море на таз?
Но друзья тут же хором ответили мне:
Ты не с нами, значит, ты против нас.
Но если это проблема, то она так мелка,
Если это задача, то она так легка.
Это дети минут ломают дверь,
Не заметив, что на ней нет замка.
Дети минут никогда не поймут
Круговорота часов.
И придут на порог, и сломают дверь,
И расколют чаши весов.
Они не верят в победы добра над злом,
Как в победы зла над добром.
Они знают, что у них есть только серый день.
И они хотят жить этим днем.
Дети минут.
Полтора часа. Некоторые думают, что это легко — петь и играть. „А чего там, языком молотить, да рукой махать по струнам!“ Настоятельно рекомендую связно проговорить на заданную тему хотя бы минут сорок. Помню, я устным переводчиком работал, четыре часа без перерыва, обед, и еще три часа — каждый день. Так мне после работы больше всего хотелось всю оставшуюся жизнь молчать и жить в пещере святым отшельником.
— Не становитесь детьми минут, друзья, — сообщаю я в темноту за сценой. — Не ломайте двери, в которые можете просто войти. Следите за собой и будьте осторожны.
Концерт продолжается.
C тайным умыслом пускаю „Скоро кончится лето“, где в проигрыш мастерски леплю основную тему „Кукушки“. Экий я талант!
За окном идет стройка — работает кран,