Шрифт:
Вождь с нескрываемым интересом наблюдает за развитием событий, посматривая то на меня, то на своего упоротого сородича. Третий орк, щеголяющий длинным рубцом от виска до подбородка, держится в сторонке, его куда больше назревающей ссоры занимают перемещения стиговых егерей. «Шрам» — самый молчаливый и неприметный из всех, с начала встречи он не проронил ни слова и ни разу не выдвинулся на передний план, неизменно оставаясь в тени своих товарищей. И я почему-то уверен, что он значительно старше остальных. Как бы то ни было, вмешиваться в конфликт никто не торопится. Придется разбираться самому.
Вдохнув поглубже, я нарочито спокойно обращаюсь к набычившемуся степняку:
— Арг-Таш — красиво звучит. А как зовут тебя, воин?
И без того прищуренные глаза орка опасно суживаются.
— Я ессть Карагх-Рашш! И мне не нрравитсся, как ты ссмотришшь!
Кошусь на Ролло и тут же получаю необходимый ответ.
— Чёрный Кулак. Наверное, очень хороший боец. С сильным ударом.
Всё лучше и лучше… В принципе, что парень не слабак и так заметно — ширину плеч и грудной клетки никакая рубашка не скроет. Встреченные нами орки вообще существенно превосходят людей комплекцией, будучи при этом примерно одного роста с солдатами из форта, то есть где-то по 160–165 см. Широкая кость, мощные мышцы, лопатообразные ладони… Чем-то они напоминают борцов. Хм, а это идея!
— Любишь подраться? Мы прибыли сюда не для этого. Но если хочешь померяться силой, это можно устроить прямо сейчас. Что скажешь, Караг-Раш?
Громила явно рвется в бой, но всё же бросает вопросительный взгляд на вождя — с дисциплиной у степняков всё в порядке, запомним на будущее. Ортен-Хаш выглядит заинтересованным.
— Крофь не прольетсся?
Я отрицательно качаю головой, и орк довольно скалится.
— Попробуй, сереброглазый.
Караг-Раш тут же соскакивает со своего вепря, расправляет плечи и решительно направляется ко мне.
— Как ессть битьсся?
— Увидишь.
Я в свою очередь слезаю с коня и потягиваюсь, разминая руки и спину.
— Стиг, давай сюда свои ящики.
— Э, рано еще!
— Так мы их открывать не будем. Стол нужен.
Лейтенант пожимает плечами, но все же делает знак солдатам. За какую-то минуту солидные деревянные ящики отвязываются от седел и водружаются друг на друга. Я критически осматриваю получившуюся конструкцию — сойдет для сельской местности. Орки с сомнением следят за моими манипуляциями. Ладно, пора приниматься за дело.
Скрестив ноги, присаживаюсь к получившемуся столу, водружаю на крышку ящика локоть правой руки и делаю приглашающий жест Караг-Рашу.
— Всё просто: твоя рука против моей. Кто прижмет ладонь противника к доске, тот и победил.
Для наглядности качаю рукой вправо-влево.
— Сила против силы. Идёт?
Орк азартно кивает и тут же усаживается напротив, гулко бухнув локтем по импровизированной столешнице. Вождь, Стиг и некоторые солдаты подтягиваются ближе, заинтригованные необычным зрелищем.
— Ролло, подашь сигнал.
Для полного взаимопонимания щелкаю пальцами левой руки. Жрец кивает, картинно встряхивает кисти и воздевает к небу свои изящные персты. Несколько томительных секунд ожидания, потраченных на игру в гляделки, и, наконец, сухой звук щелчка. Трещат напряженные до предела мышцы, а на перекошенном от натуги лице степняка сквозь маску непрошибаемой самоуверенности проступает удивление вперемешку с обидой…
Ха! Знай наших, клыкастый. Вроде и простенькое состязание, но есть в нем свои маленькие хитрости, есть… Чуть подвернуть кисть, подключить плечо и дело в шляпе! Честно говоря, не уверен, что смог бы победить красномордого без этих ухищрений, но теперь это уже неважно. Ролло довольно улыбается, егеря, весело гомоня, ободряюще хлопают меня по спине и плечам, Стиг молча разводит руками в немом восхищении от столь убедительной победы. Ортен-Хаш задумчиво теребит массивную золотую серьгу с крупным драгоценным камнем фиолетового цвета в форме слезы, свисающую с мочки левого уха. Кажется, я сумел произвести впечатление… Вопрос только, какое…
Глава XXXIII
Переживал я, в общем, зря. Прикинув что-то, Ортен-Хаш похлопал своего незадачливого соплеменника по плечу, насмешливо бросил пару коротких фраз на орочьем и неожиданно обратился ко мне:
— Стигх говорил, что ты поможешшь с нашими делами. Это так?
Вождь говорит гораздо свободней Караг-Раша. Его выдает только акцент — склонность к шипящим и свистящим звукам, которыми изобилует родная речь орков. Не знаю в чем тут дело, может, сказывается размер клыков?
— Можно и так сказать. Но о делах тебе лучше поговорить с ним.
Я киваю на Ролло, греющего уши поблизости и при этом старательно делающего вид, что происходящее его абсолютно не интересует. Орк довольно скалится.
— Стигх сказал так же. Но здесь не то место. Я приглашаю вас обоих в нашш лагхер — там поговорим о делах. До встречи, сереброглазый!
Ортен-Хаш разворачивается и направляется к своему кабану, егеря грузят ящики обратно на лошадей, а за моим правым плечом неслышно возникает Ролло.