Вход/Регистрация
Мститель
вернуться

Рори Клементс

Шрифт:

– Так, так, так.

Шекспир резко обернулся и оказался лицом к лицу с Ричардом Топклиффом.

– Это отделит овец от волков.

– Вам мало женщин, детей и священников, которых вы преследуете?

Топклифф был в придворном костюме: черный дублет, рукава с разрезами, из которых выглядывали золотые вставки, желто-золотые короткие штаны и черные чулки. Он потел и ужасно вонял.

Топклифф усмехнулся.

– А вы на чьей стороне? Кто ваш фаворит в этой битве?

– Какой битве?

– А вы еще больший дурак, чем я себе представлял.

Топклифф пристально, с неприкрытым отвращением посмотрел на Шекспира, затем яростно толкнул его в грудь ладонью правой руки. Шекспир покачнулся, но устоял.

– С нетерпением жду того дня, когда пущу тебе кровь, папистский сынок. И года не пройдет, как я увижу твою жену, сучку и потаскуху, и ее отродье в могиле. Скоро вы все присоединитесь к своему дружку отцу Саутвеллу на Паддингтон-Грин.

Шекспир был без оружия – здесь, рядом с королевой, не дозволялось носить оружие на портупее, – иначе он убил бы Топклиффа. Поэтому Шекспир лишь отвернулся, с трудом вынося его мерзкий хохот.

Его еще трясло от гнева, когда спустя десять минут к нему подошел Кларксон. Стараясь не привлекать внимания, старый слуга проводил его к Белому саду, расположенному под королевскими апартаментами, где был построен переход из частных комнат замка в часовню. В этом скрытом от посторонних глаз месте, освещаемом лишь одной свечой в подсвечнике на стене, его ждал сэр Роберт Сесил.

Кларксон встал у входа, чтобы никто не мог войти и помешать им. Шекспир поклонился.

– У меня для вас важные новости, сэр Роберт, – начал он. Он рассказал ему о составленном Форманом гороскопе, в котором предсказывалось, что Елизавета умрет восемнадцатого сентября, а также о другом гороскопе, где указывалось, что подходящая дата свадьбы Эссекса и леди Арабеллы Стюарт – четырнадцатое, менее чем через три дня.

– Значит, вам нужно быть рядом с Эссексом. Он вам доверяет?

Шекспир вспомнил взгляд Эссекса, брошенный на него, когда тот читал переданное Слайгаффом письмо. Макганн и тайные агенты в комнате в башне теперь наверняка знают о его двойной игре после того, как Джек Батлер, не выдержав пыток, все рассказал. Шекспир покачал головой.

– Думаю, что нет, сэр Роберт. И я не знаю, что за игру они со мной затеяли.

– Как насчет переписки между графом и леди Арабеллой?

Шекспир заговорил, тщательно подбирая слова.

– Мне удалось выяснить, что корреспонденция такого рода действительно была. Любовные письма и оды от графа к леди.

– А кто сочинитель од? Эссекс – не Сидни и не Рэли. Он не поэт.

– Не могу сказать, сэр Роберт.

– Не можете или не скажете?

Шекспир не стал отвечать на вопрос.

– Но я могу сообщить вам, что посредником является Морли, Кристофер Морли, учитель леди Арабеллы. Полагаю, что его в качестве тайного агента устроил на эту службу еще господин секретарь Уолсингем, но теперь он переметнулся к Эссексу.

Но Сесил как будто не замечал слов Шекспира.

– Надеюсь, вы понимаете, почему я вас об этом спрашиваю. Нам нужны доказательства, чтобы не допустить этот незаконный брак, даже если нам придется остановить церемонию венчания. Эссекс и те, кто его поддерживает, должны знать, что у нас есть все, чтобы привести их на эшафот. Добудьте мне эти стихи. На меньшее я не соглашусь.

Шекспир прекрасно все понимал. Кроме того, он сознавал, что отныне жизнь его брата в опасности. Он поклонился Сесилу.

– Хорошо, сэр Роберт, я добуду вам доказательства.

Но как, размышлял он, медленно возвращаясь к себе в комнату, ему удастся выполнить это поручение и спасти Уилла? И почему Сесил не проявил интереса к имени Морли?

Небо озарили слепящие фейерверки, вспыхнувшие над замком с такой силой, словно боги затеяли между собой войну. Шекспир остановился и с благоговением и удивлением посмотрел наверх; таких фейерверков он никогда прежде не видел – огненные красные, золотые и серебряные крупинки взрывались, распускаясь, словно цветы весной, затем, падая на землю, бледнели и угасали. Впервые за много недель он ощутил прохладу ночного воздуха.

В полях, где для простых людей была устроена ярмарка, на милю вокруг жгли костры и раздавалась музыка, которая в ночном воздухе сливалась с изысканными мелодиями, что доносились отсюда, из замка. Снова вспыхнули фейерверки, осветив своим великолепием Сьюдли. Но в их свете Шекспир увидел не только замок: в двадцати ярдах от него высветилось лицо Слайгаффа. Здоровым правым глазом он, не мигая, следил за Шекспиром, другой же глаз, левый, был мутен и слеп.

Шекспир не спал. Он мерил шагами комнату, время от времени выглядывая в окно и не зная, чего ждать. Джон был уверен, что-то должно случиться этой ночью.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: