Шрифт:
В соответствии с собранной информацией, многочисленные точные и совпадающие доказательства подтверждают, что нескольких сербов и нескольких косовских албанцев держали в заключении в секретных местах лишения свободы под контролем Освободительной армии Косова (ОАК) в Северной Албании и подвергли бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, после чего они без вести пропали. По-видимому, многочисленные данные подтверждают, что сразу после окончания вооруженного конфликта, до того как международным силам удалось взять регион под контроль и восстановить закон и порядок, из тел некоторых заключенных клиники на территории Албании, неподалеку от Фирше-Круже, были извлечены органы для их отправки за границу для трансплантации. Несмотря на то что уже в начале десятилетия существовали некоторые точные свидетельства подобной незаконной торговли, международные институты, ответственные за ситуацию в регионе, не посчитали необходимым провести детальное расследование этих случаев или провели его неполно и поверхностно.
Международные организации, действующие на территории Косова, предпочитали прагматичный политический подход, придерживаясь точки зрения, что им необходимо содействовать краткосрочной стабильности любой ценой, тем самым жертвуя некоторыми важными принципами правосудия. Расследование причастности членов ОАК к военным преступлениям, совершенным против сербов и косовских албанцев, проведено неудовлетворительным образом. Команда международных обвинителей и следователей в рамках миссии Косово EULEX, ответственная за расследование обвинений в бесчеловечном обращении, включая те, которые имеют отношение к предполагаемым случаям незаконной торговли органами, добилась успехов, особенно в вопросе подтверждения существования секретных мест лишения свободы ОАК в Северной Албании, где, как утверждается, имели место случаи бесчеловечного обращения и даже убийства.
Мы должны непримиримо бороться с безнаказанностью тех, кто совершает грубые нарушения прав человека. Тот факт, что они были совершены в условиях вооруженного конфликта, никогда не может оправдать решения воздержаться от привлечения к ответственности любого, кто совершил эти действия. Не может и не должно быть одной справедливости для победителей и другой — для проигравших.
Государства — члены Европейского союза и другие страны-участницы должны поставить перед миссией EULEX четкую цель и предоставить необходимую политическую поддержку, чтобы непримиримо бороться с организованной преступностью, с тем чтобы обеспечить отправление правосудия без каких-либо соображений политической целесообразности; Албания и управляющие органы Косова должны безоговорочно сотрудничать с продолжающимся и будущим следствием.
А. Проект резолюции [709]
1. Парламентская Ассамблея была крайне обеспокоена открытиями, сделанными бывшим Главным обвинителем Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ), которая утверждала, что во время конфликта в Косове были совершены серьезные преступления, включающие незаконную торговлю человеческими органами, преступления, которые до настоящего времени остались безнаказанными и не были предметом никакого серьезного расследования.
709
Проект резолюции единогласно принят Комиссией 16 декабря 2010 г.
2. В дополнение к этому, согласно бывшему Главному обвинителю [710] , эти действия были совершены членами военного крыла ОАК в отношении граждан Сербии, которые оставались в Косове в конце вооруженного конфликта и были заключены под стражу.
3. В соответствие с информацией, собранной Ассамблеей и с уголовными расследованиями, которые сейчас проводятся, многочисленные точные и совпадающие доказательства свидетельствуют о том, что нескольких сербов и нескольких косовских албанцев держали в заключении в секретных местах лишения свободы под контролем ОАК в Северной Албании и подвергли бесчеловечному и унижающему достоинство обращению, после чего они без вести пропали.
710
Карла дель Понте — с 1999 по 2007 г. занимала должность главного прокурора МТБЮ (Прим. Е.П.).
4. Многочисленные данные подтверждают, что сразу после окончания вооруженного конфликта, до того как международным силам удалось взять регион под контроль и восстановить закон и порядок, из тел некоторых заключенных клиники на территории Албании неподалеку от Фирше-Круже были извлечены органы для их отправки за границу для трансплантации.
5. Подобная преступная деятельность, расширению которой способствовали Условия хаоса, установившегося в регионе, по инициативе некоторых военных лидеров ОАК, связанных с организованной преступностью, продолжается, хотя и в других формах, и по сей день, на что указывает расследование в отношении клиники «Медикус» (Medicus) в Приштине, проведенное Миссией ЕС в области верховенства закона и правопорядка в Косово (EULEX).
6. Несмотря на то что уже в начале десятилетия существовали некоторые точные свидетельства подобной незаконной торговли, международные институты, ответственные за ситуацию в регионе, не посчитали необходимым провести детальное расследование этих случаев или провели его неполно и поверхностно.
7. Международным организациям, ответственным за безопасность и правопорядок (СДК, «Силы для Косово» и МООНК), особенно в течение первых лет своего присутствия в Косове, приходилось справляться с крупнейшими структурными проблемами и серьезным недостатком кадров, обладающих навыками, которые позволили бы им взяться за выполнение порученных им заданий. Все это усугублялось быстрой и постоянной ротацией персонала.
8. МТБЮ, который начал проводить на месте предварительное расследование для установления существования следов предполагаемой незаконной торговли органами, прекратил расследование. Образцы доказательств, взятые в Ррипе, в Албании, были уничтожены и, следовательно, не могут быть использованы для проведения более детального анализа. Не было проведено никаких последующих расследований этого вопроса, который бывший Обвинитель МТБЮ посчитала тем не менее достаточно серьезным, чтобы усмотреть необходимость сообщить о нем общественности в своей книге [711] .
711
Понте дель К. Охота. Я и военные преступники. М.: Эксмо, 2008. 640 с. (Прим. Е.П.)