Шрифт:
— І довго нам ще перти до того твого озера?
— Ще десь із годину. Але якщо великий воїн Теслена буде повзти, як стара здохлятина, то й цілих півтори.
База Гардік
планета Кідронія (4КВ67:3),
зоряна система Абелари,
11 семпрарія 416 року Ери Відновлення.
База Гардік вважалася найзахищенішим місцем на Кідронії. Тут розташували військовий космодром, тренувальний табір, трибунал і дисциплінарну в'язницю Другого флоту. В одній із надземних споруд бази Гардік її комендант контр-адмірал Атлопатек обладнав особисті апартаменти.
До них вели сірі гранітні сходи, по обидва боки яких підносились статуї офіційних засновників Дому Атлопатеків — імператора Сіорана Третього та його старшої наложниці Атлії Декарсак. Монарха скульптор зобразив в імператорському вбранні, а чарівну Атлію — оголеною. Джилін розповідав усім, що вирізьблені із рідкісного палевого мармуру скульптури були створені придворним майстром іще за життя Сіорана і Атлії і що старша гілка Атлопатеків відтоді зберігає їх, як найцінніші реліквії Дому.
Команду Вей на сходах зустрів мажордом з блискучим жезлом, одягнений у червоні геральдичні кольори Атлопатеків. Він звернувся до гостей з привітанням, у якому перелічив усі їхні звання і нагороди. Для археолога стало несподіванкою те, що детектив виявився кавалером однієї із рідкісних і високих імперських відзнак — Капітанського ступеня Ордену Бездоганності. Ґвен Вей мажордом титулував баронесою Великосіртською [26] . Це нагадало Вольску про те, що старі роди арпікранської аристократії вели свій початок від правлячої верхівки Марса, колонією якого все ще формально залишався Арпікран. На тлі таких гучних звань його перший кваліфікаційний клас TTS-археолога губився і гаснув.
26
Великий Сірт — область в екваторіальній зоні Марсу.
— І де ж ваш орденський знак, де стрічка? — пошепки запитав він Маркова, одягненого у цивільний костюм.
— Дома забув, — пошепки відповів поліцейський. Мажордом провів гостей до холу, де на них вже чекали правитель Джилін, його дружина Саманта і діти, імена яких Вольск не запам'ятав, та численний почт. Правитель був одягнений у парадний мундир і золоту стрічку Ордену Сонця через праве плече. Його дружина приймала вчених у старомодному платті, пошитому з натуральної тканини. Набір її фамільних коштовностей був розкішним до несмаку. Поряд із адміралом стояли офіцери Другого флоту і мер Центрального поселення. Їхні жінки прикрасили себе найскромнішими ювелірними гарнітурами, щоби не затьмарити їхнім блиском діамантову велич першої леді Кідронії.
— Баронесо, для нас є великою радістю, що ви відвідали наш дім, — правитель зустрів Вей найпривітнішою зі своїх посмішок.
— Так, так, — поспіхом приєдналася адміральша. — Ми читали про вас.
— Для мене це також неабияка радість, — відповіла Ґвен Вей з точно відміряним нахилом голови. Одягнена у професорський мундир, вона виглядала в міру стримано й респектабельно. Своє довге темне волосся арпікранка прикрасила вишуканою діадемою.
На Маркова і Вольска адміральське подружжя не звернуло уваги. Правитель з королівською недбалістю потиснув їм руки і запросив усіх до столу. Заки почт з незграбністю вантажного каравану просувався через довгу анфіладу кімнат, детектив встиг прошепотіти археологові, що у протоколі прийому було допущено дві майже принизливі для баронеси Великосіртської помилки. У відповідності з імперським етикетом, Джилін мав зустріти представницю древнього марсіанського Дому на чотирнадцятій сходинці парадного маршу, а не в залі. Окрім того, він мав оголосити, що для нього приймати у своєму домі високородну леді є «великою честю», а не «великою радістю».
— Старий реально вважає себе нащадком Сіорана, — підсумував Марков, роблячи круглі очі.
— Рене, ви просто жива енциклопедія, — посміхнувся до нього Вольск.
В обідній залі було сервіровано великий стіл. На біло-червоному посуді золотилися герби Атлопатеків і Шелтонів, до Дому яких належав рід адміральші. Ґвен вказали на троноподібний стілець поряд з адміральським подружжям, а Маркову і Вольску — на місця у середній частині столу. Навпроти них, якщо вірити розміщувальним табличкам, розташувалась родина головного судді Другого Флоту Ферфакса. Його донька Тена носила форму адміральського флаг-офіцера. Вольск завважив її швидкий вивчаючий погляд, що якоїсь миті затримався на ньому і Маркові.
«Цікаво, — подумав археолог, — а що відомо про цю даму нашому всезнаючому детективові?»
Тим часом присутні підняли келихи за здоров'я імператора і його Дому. Адміральське вино Вольску сподобалось. Після виконання гімну мажордом розпорядився подавати першу переміну страв. Правитель оголосив:
— Сьогодні на стіл не подадуть ані грама синтетичної чи модифікованої їжі. Всі овочі та фрукти вирощені на плантаціях Центрального поселення. Й, найголовніше, дорогі гості: сьогодні мій кухар запропонує нам свої унікальні страви, приготовлені з благородних тварин, що заселяють Океан Нелі і Море Наомі. Одну зі страв, вперше в історії Галактики представлену для дегустації, названо на честь нашої чарівної гості, баронеси Великосіртської.
Присутні поплескали, не пошкодувавши долоней, а мер завважив:
— А найрідкісніших з оцих океанських тварин вполював наш незрівнянний мисливець лорд Джилін!
Оплески стали оглушливими. Правитель почервонів від задоволення. Вольск, спостерігаючи за Теною Ферфакс, побачив іронічну посмішку, що ковзнула красивим обличчям флаг-офіцера. Дочка судді, очевидно, не належала до числа поціновувачів мисливських талантів Атлопатека.
Слуги розмістили на столі салатниці. Джилін повідомив, що в салати додано м'яса кідронійських кальмарів.
— Ви, баронесо, — звернувся він до Ґвен, — напевно, знаєте про цих тварин набагато більше за нас.
— Я не спеціаліст з кідронійської фауни і можу припуститися помилки, — попередила ксенобіолог. — Наскільки я розумію, «кідронійськими кальмарами» тут називають представників Acrania nellina?
— Ви абсолютно праві, баронесо, — підтвердив один із офіцерів, судячи із нашивок, військовий біолог. — Це різновид так званих примітивних безчерепних псевдокефалоподій, яких школа Альфанда-Осиновського визначає як «елазмомулії Лангра». В Океані Нелі, як нам вже відомо, водяться тварини, більш схожі на земних кальмарів, аніж елазмомулії. І ближчі до них за будовою тіла. Тут має місце звичайна термінологічна нестиковка. Але ви, баронесо, блискуче з нею впоралися.