Вход/Регистрация
Корабель приречених
вернуться

Крупкат Гюнтер

Шрифт:

Місіс Хорткліф мовчала. Здавалося, спала. На грудях, що важко дихали, іскрилось кольє, яке коштувало мільйони. Едвард дивився на нього, наче зачарований.

«Ще один раз! — почув він насмішкуватий шепіт: — Цей Ван-Хуфт зробив з вас божевільного. Тримайте себе в руках!» Як зацькований звір, Едвард глянув на двері каюти. Вони були не причинені. Проходячи мимо, можна було б заглянути в щілину.

Місіс Хорткліф ворухнула губами, не розплющуючи очей:

— Зачиніть, будь ласка, двері, Едварде, і сядьте, біля мене.

Він нерішуче виконав її прохання. Вона все ще лежала, заплющивши очі. Яким дряблим стало враз її обличчя, яка воскова блідість розлилася на ньому! Тепер видно було всі зморшки, — сліди жорстокого руйнування зів'ялої краси.

Раптом юнак відчув на собі погляд місіс Хорткліф. Жінка обняла рукою його голову й дивилась на нього пристрасно і злякано, ніби прочитала на його обличчі затаєні думки.

— Я стара, правда? Занадто стара для тебе, мій хлопчику, — прошепотіла місіс Хорткліф. Голова її безсило впала на подушку. Жінка затулила обличчя руками.

— Ну, що ви кажете, Барбаро! — пробурмотів він, а думка, наче молотком, стукала в мозку: «Кольє… кольє…»

Кольє зсунулося набік і потрапило жінці під плечі. Рука Едварда потяглася до нього. Він дивився на свою руку, мов на чужу.

— Кольє, Барбаро… заважає вам, — почув він власний голос.

Не дивлячись на Едварда, вона розстебнула ланцюжок і простягла йому дорогу прикрасу.

— Візьміть, Едварде, — втомлено сказала місіс Хорткліф. — Це дуже цінна, фамільна коштовність, вона переходить із роду в рід. Кольє весь час зберігалось у містера Модлі. Тільки сьогодні… Але я погано почуваю себе і зовсім самотня. Тому краще, коли воно знову лежатиме в сейфі. Нікому не можна довіряти. Лише вам, Едварде, вам я вірю. Передайте кольє містерові Модлі. — Вона зблідла і замовкла. Кольє випало з її рук на підлогу. Місіс Хорткліф знепритомніла.

— Барбаро! Місіс Хорткліф! — Едвард тряс її за плечі, але свідомість не поверталася до неї.

Тремтячими пальцями Едвард схопив кольє, поклав його в кишеню. «Як несподівано обернулася справа, яке диявольське щастя!» блискавкою пронеслося в голові. Потім він підбіг до дзвінка, подзвонив стюардесі і навстіж розчинив двері, щоб покликати когось на допомогу. Він побачив містера Коннора, що саме проходив по коридору.

— Містер Коннор! — вигукнув Едвард. — Покличте, будь ласка, лікаря! Місіс Хорткліф знепритомніла.

Інспектор Томпсон враз опинився поряд з лордом. Він побачив на ліжку мертвотно бліду американку. Кольє на ній не було!

— Ради бога, як це сталося? Місіс Хорткліф хвилювалась?

Едвард знизав плечима.

— Я не знаю, містер Коннор. Вона танцювала. Потім раптом відчула слабість… Ви покличете лікаря?

— Звичайно, мілорде. Я бачив лікаря в курильному салоні. Я зараз же пришлю його сюди.

Містер Коннор швидко пішов.

Прибігла стюардеса і заметушилася біля місіс Хорткліф. Незабаром надійшов і лікар. Едвард чекав його в коридорі і коротко розповів, що сталося.

Вийшовши незабаром з каюти, лікар сказав Едвардові, який схвильовано ходив перед дверима:

— У неї занепад сил. Бачите, мілорде, місіс Хорткліф уже не дівчинка. Святкові хвилювання, танці і таке інше. Цього було занадто багато. Авжеж, і для вас настане час, коли ви відчуєте, що молодість безповоротно минула. Буде трохи боляче, але нічого не вдієш. Ну, та вам ще далеко до того часу… Після маленького уколу, який я зробив, місіс Хорткліф добре засне, а завтра все забудеться.

У глибокій задумі Едвард повільно йшов по коридору. «Завтра все забудеться»! Ці слова добре запам'яталися йому, вони були острівком спокою серед хаосу, що наповнював його душу. Едвард піднімався і спускався по трапах, проходив мимо чоловіків у фраках, які стояли біля входу в приміщення першого класу і пильно стежили, щоб жоден недостойний не проник у «святилище» мільйонерів. Він ішов мимо затишних куточків, де шушукалися парочки, мимо сповнених метушні салонів, мимо всіх цих місць розваг, де серед ситого сміху, закличного хихотіння, шелесту шлейфів, дріботіння жіночих ніжок лунали веселі звуки скрипок та голосистих труб і де він завжди почував себе, як удома.

Едвард скрізь шукав Кашбарна, але ніде не знаходив його. Не було ювеліра і в маленькому барі. Одразу ж, як тільки Лайтолдер став на вахту, він разом з сестрою пішов.

Крок за кроком наближався лорд Хакслі до каюти Кашбарна. І чим ближче підходив, тим нерішучішим ставав. Кілька разів Едвард швидко озирався. В нього було таке відчуття, немов за ним хтось стежить. Дурниця, хто може цікавитись ним? Певно, Кашбарн уже давно чекає його. Едвард знову сповільнив ходу. Страх перед невідомістю стиснув йому горло. Хакслі помацав кольє. Може відступити? Ще є час. Десять кроків лишилось для того, щоб вирішити, чи йти прямо, не оглядаючись, чи постукати в двері Кашбарна і тоді вже не звертати з шляху, який, кінець кінцем, приведе його до безодні.

Лишилось вісім кроків… Звідкись здалеку долинув голос батька: «Ти мав усе необхідне для того, щоб підтримати честь роду Хакслі як це годиться, мій сину!.. Але відразу ж у пам'яті постали інші слова. «Ви — дурень!» кричав Кашбарн. А очі Бетті благали: «Не дай мені втратити віру в тебе, любий. Я не переживу цього…»

— Лорд Хакслі!

Страх, мов удар у серце, зупинив Едварда. Він обернувся. На нього весело дивився Модлі.

— Де ви пропадаєте, мілорде? — запитав квартирмейстер.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: