Шрифт:
ALEXANDER = Станът на Александър
Alexander leading Companions with archers and Agrianians = Александър начело на гвардейската кавалерия, стрелците с лъкове и агрианите
Cavalry = кавалерия
Gnanicus river = река Граник
Greek allied cavalry = обединена гръцка кавалерия
Hypaspists = хипаспи (щитоносци)
Infantry = пехота
Memnon, probably with light troops = Мемон с леко въоръжената пехота
Mercenaries commanded by Memnon = гръцки наемници, командвани от Мемнон
Mitridates with cavalry = Митридат с кавалерията
Phalanx = фаланги
Persian best cavalry under Persian
generals = Най-добрата кавалерия на персите, под персийско командване
Scouts (sarissophoroi, lancers) = разузнавачи (сарисофори, копиеносци)
Socrates holding a precarious position = ескадронът на Сократ
Spithridates with cavalry = Спитридат с кавалерията
Thessalian cavalry = тесалийска кавалерия
Thracian cavalry = тракийска кавалерия
След като неочаквано прекосил реката, при това доста далеч от основните персийски сили, Александър принудил персите да прехвърлят кавалерията си от центъра, за да бранят левия си фланг. Разпръснати и оголени, войските на персите били сразени (Вж. Глава 7).
ALEXANDER = Станът на Александър
DARIUS = Станът на Дарий
Persian army = Персийските войски
A Greek Hoplites = гръцки хоплити
B Cavalry = кавалерия
C Kardakes (light Persian infantry) = кардаки (леко въоръжена персийска пехота)
D Other Asian light troops = други азиатски войски с леко въоръжение
Macedonian army = Македонските войски
1 Phalanx = фаланги
2 Hypaspists = хипаспи
3 Greek hoplites = гръцки хоплити
4 Greek cavalry = гръцка кавалерия
5 Macedonian cavalry = македонската кавалерия
6 Light troops = леко въоръжена пехота
River Pinarus = река Пинар
Mediterranean Sea = Средиземно море
Amanus Mountains = планина Аманус
Cavalry = кавалерия
Infantry = пехота
Както и при битката край река Граник противниците тук също били разделени от река, но този път персите (за пръв път водени лично от Дарий III) пресекли реката преди войските на Александър.
Agenorium = Агенориум
Sidonian Harbour = пристанище на Сидон
Wall = крепостна стена
NEW TYRE = Новата крепост на Тир
OLD TYRE = Старата крепост на Тир
Island of Melkart/Heracles = острова на Мелкарт/Херкулес
Causeway of Alexander = насип, издигнат от войските на Александър
Egyptian Harbour = египетско пристанище
Alexander’s tent (HQ) = палатката на Александър (главна квартира)
1 Cyprian ships = кипърски кораби
2 Other Phoenician and other ships = финикийски и други кораби
3 Tyrian ships = кораби на Тир
Стените на новата крепост на Тир били много масивни, добре укрепени на сушата и проникването на завоевателите било извънредно трудно. Александър, който не разполагал с флот, изградил два земни насипа (първият бил разрушен от защитниците на Тир), за да атакува крепостните стени откъм сушата. При поддръжката на финикийските отстъпници, Александър най-после успял да атакува по-слабо укрепените откъм морето крепостни стени и да покори Тир след седеммесечна обсада.
ALEXANDER = Станът на Александър
Aretas = арети
Bessus = беси
DARIUS = Станът на Дарий
Elephants = слонове
Grooms = гвардейска кавалерия
Massed Infantry = основната пехота
Mazaeus = Мазей
Menidas = мениди
Parmenion = Парменион
Parthians = парти
Persians and Indians = перси и индийци