Шрифт:
– Французского вина, француз? – с той же усмешкой предложил Джош и встал на ноги. – Ничего, если я буду тебя так называть?
– Если ты угостишь меня этим вином, можешь называть меня хоть Мальвиной.
Джош рассмеялся и вернулся в другую комнату. Фрэд положил шкурку от банана на тумбу и удалился вслед за новым знакомым.
– Садись, Фрэд, – пригласил мужчину хозяин. – Чувствуй себя как дома.
– Да уж, – прокряхтел Макмайер, усаживаясь за стол, – вряд ли можно здесь чувствовать себя как дома.
– Что?
– Говорю, у тебя очень уютно. Ты сам всё это делал?
– Угу, – кивнул Джош, разливая вино по кружкам. – Отчасти брат помог.
– Где же он?
– Его нет в живых. Он умер ещё год назад.
– Год назад… – задумчиво повторил Фрэд, уставившись в окно. – Ты здесь живёшь уже больше года?
– Да, как ты мог догадаться.
Джош поставил кружки на стол и сел против собеседника.
– Ну, пока не об этом, – замахал руками хозяин. – Эти стаканы, конечно, не хрустальные фужеры, но всё же лучше это, чем ничего. Давай выпьем за наше знакомство.
– С удовольствием.
Они «чокнулись» глиняными кружками и выпили. Фрэд причмокнул, стараясь почувствовать послевкусие, и одобрительно сказал:
– Хорошее. Где покупал?
– Не знай, – пожал плечами Джош и развернулся, чтобы взять бутылку. – Этот ящик прибило к берегу недели три назад, вот я и забрал себе.
– Мудро поступил. Ну так, может, теперь расскажешь, почему ты здесь?
Почувствовав приближение разговора, который вызовет в душе смешанные чувства, Джош уселся поудобнее и начал:
– Больше года назад мы с моим братом Кевином отправились в путешествие на воде. Нам хотелось чего-то нового, неизведанного, экстремального… Мы катались на водных скутерах до самого наступления темноты, как поняли, что потерялись. Сначала запаниковали, но потом увидели какой-то остров и двинулись прямо туда. Остров оказался необитаемым, и, кажется, нога человека ни разу не ступала на его территорию. Мы провели там ночь, а когда проснулись, не обнаружили своих скутеров.
– Значит, на острове вы были не одни, – сделал вывод Фрэд и наполнил кружки вином.
– Именно. Что интересно, с собой у нас даже не было средств коммуникации, чтобы связаться с отцом и попросить его о помощи…
– Стоп. А как же тот ноутбук?
– Всё по порядку, мужик. – Джош залпом выпил вино, и Макмайер повторил за ним. – Прошло некоторое время. Мы с Кевином вроде как освоились. Тут была еда, вода, солнце… Мы отдыхали,и это нравилось нам. Смущало только то, что наша семья жила в полной неизвестности. И вот однажды на острове оказалась компания заблудившихся туристов. Они долго расспрашивали нас, где они находятся, далеко ли до Америки… Мы отвечали им так, будто действительно знали, где сейчас находимся. На самом же деле это было не так. – Джош прерывисто вздохнул. – Туристы поблагодарили нас и в знак благодарности забрали с собой, в Нью-Йорк. Мы увидели семью и зажили своей прежней жизнью. Снова с головой окунулись в пучину Интернета, снова вспомнили про телевизор и других людей, снова стали учиться в колледже. Но всё хорошее рано или поздно заканчивается. Кевину стало нехорошо. Его мучили сильные головные боли, он почти не стоял на ногах и мало что соображал. Мы отвели его к врачу, и те сказали, что у него опухоль головного мозга. Представляешь? Я жил с ним бок о бок двадцать с лишним лет и ничего не знал об этом. Ничего! Врачи поведали, что спасать его уже поздно. Через пару месяцев Кевина не стало.
– Мои соболезнования, – грустно произнёс Фрэд, похлопав Джоша по плечу. – Я имею представление о том, каково это, терять близких.
– Спасибо. После смерти брата я вернулся на этот остров, потому что здесь я чувствую себя уверенно. Понимаешь? У меня такое ощущение, что здесь, на этом островке, осталась какая-то часть Кевина. Я иногда с ним разговариваю, придумываю наши диалоги и всегда готовлю еду на двоих. Мне его так не хватает…
Фрэд внимательно смотрел на Джоша. Парень поднял глаза и грустно усмехнулся.
– Знаю, ты считаешь, будто я сумасшедший…
– Неправда, – честно ответил Макмайер. – Я чувствую то же самое по отношению к своей покойной жене. Сейчас, например, она стоит прямо позади тебя. Правда, Карен?
По спине Джоша пробежал холодок. Хозяин жилища медленно обернулся, но за спиной никого, разумеется, не увидел.
– Ты шутишь, Фрэд?
– Нет же! – вполне серьёзно ответил мужчина и налил ещё вина. – Наша фантазия создаёт то, чего нам больше всего не хватает. Или то, в чём нуждаемся мы или кто-то другой. Наша фантазия живёт отдельно от нас. Мы не можем заставить поступать её вопреки нашим желаниям.
Джош нахмурился, пытаясь переварить всё сказанное Фрэдом. Тем временем Макмайер уже осушил кружку и с громким стуком поставил её на стол.
Вскоре двое разобрались с вином, и Макмайера потянуло в сон. Джош уложил его в свою кровать, а сам вышел к океану полюбоваться ночным пейзажом и слегка покачивающейся лунной дорожкой.
– Тихо, – шикнула Жаклин, остановившись. – Я слышу чьи-то шаги.
Путники покорно остановились и прислушались. Действительно, метрах в десяти от них раздавались гулкие неторопливые шаги. Все искренне надеялись не услышать страшных мертвецких стонов, поэтому ждали, затаив дыхание.