Шрифт:
Не выпуская коробочки из рук, Эстрейхер с улыбкой смотрел на Доротею. Он думал, что она растеряется, начнет просить пощады. Но он слишком плохо знал ее. Ни один мускул не дрогнул в ее лице, взгляд оставался твердым и вызывающим. Казалось, она говорила без слов: «Попробуй выдать меня. Одно слово – и ты погибнешь».
Эстрейхер пожал плечами и, обернувшись к бригадиру, сказал:
– Ну-с, бригадир, довольно! Поздравим нашу милую директрису с благополучным исходом. Фу, черт возьми, какая неприятная процедура!
– Не следовало ее затевать, – ответила графиня, подходя к фургону вместе с мужем и Дювернуа.
– Да, теперь это ясно. Но у нас с вашим мужем были сомнения, и нам хотелось их рассеять.
– Значит, серег не нашли? – спросил граф.
– Нет. Никаких признаков… Вот только странная вещица, с которой играл капитан Монфокон. Мадемуазель Доротея разрешит ее взять, не правда ли?
– Да, – твердо ответила Доротея.
Эстрейхер протянул графине коробочку, которую он успел тщательно перевязать.
– Будьте добры, графиня, сохранить у себя эту вещицу до завтра.
– Почему я, а не вы?
– Потому что так лучше. У вас она будет сохраннее. А завтра мы ее откроем.
– Хорошо, если вы так настаиваете.
– Да, пожалуйста.
– И если мадемуазель Доротея ничего не имеет против.
– Наоборот, графиня, – ответила девушка, рассчитывая выиграть время. – Я присоединяюсь к просьбе Эстрейхера. В коробочке нет ничего интересного, кроме ракушек и морских камешков. Но так как месье Эстрейхер очень любопытен и недоверчив, отчего не доставить ему маленького удовольствия.
Оставалось выполнить еще одну формальность, которой бригадир придавал большое значение: надо было проверить документы комедиантов. На обыск он смотрел сквозь пальцы, но в этом деле был строг не на шутку.
Он потребовал предъявить паспорта, разрешения на устройство представлений и квитанции об уплате налогов. Супруги де Шаньи тоже были заинтригованы. Им хотелось узнать, кто эта девушка, разгадавшая их фамильную тайну, откуда она и как ее зовут. Им казалось странным, что интеллигентная, воспитанная и очень неглупая барышня превратилась в бродячую фокусницу и кочует с места на место с какими-то мальчуганами.
Рядом с фургоном была оранжерея. Туда и направился бригадир для проверки бумаг.
Доротея достала из чемодана конверт, вынула испещренную штемпелями и надписями бумагу, со всех сторон обклеенную гербовыми марками, и протянула бригадиру.
– И это все? – спросил он, прочитав бумаги.
– Разве этого мало? Сегодня утром в мэрии секретарь нашел все в порядке.
– Они всегда находят все в порядке, – проворчал бригадир. – Что это за имена! Так называют только в шутку: Кастор, Поллукс. Это клички, а не имена! Или это: «Барон де Сен-Кантэн, акробат».
Доротея улыбнулась:
– Ничего нет странного. Он сын часовых дел мастера из города Сен-Кантэн, а фамилия его Барон.
– Тогда нужно взять разрешение у отца на право ношения фамилии.
– К сожалению, это немыслимо.
– Почему?
– Отец мальчика погиб во время германской оккупации.
– А мать?
– Умерла. Он круглый сирота. Англичане усыновили мальчика, и в момент заключения мира он был поваренком в госпитале Бар Ле Дюк, где я служила сиделкой. Я его пожалела и взяла к себе.
Бригадир снова что-то буркнул, но к Кантэну больше не придирался и продолжал допрос.
– А Кастор и Поллукс?
– Про них я ничего не знаю. Знаю, что в 1918 году во время германского наступления на Шалонь они попали в линию боев. Французские солдаты подобрали их на дороге, приютили и дали эти, как вы выражаетесь, клички. Они пережили такое ужасное потрясение, что совершенно забыли свое прошлое. Братья они или нет, где их семьи, как их зовут – никто не знает. Я их тоже пожалела и взяла к себе.
Бригадир был окончательно сбит с толку. Он еще раз посмотрел в документ и сказал насмешливым и недоверчивым тоном:
– Остается господин Монфокон, капитан американской армии и кавалер военного ордена.
– Здесь, – важно отозвался карапуз и встал навытяжку, руки по швам.
Доротея подхватила капитана на руки и крепко расцеловала его.
– О нем известно столько же. Четырехлетним крошкой жил он со взводом американцев в передовых окопах под городом Монфоконом. Американцы устроили ему люльку из мехового мешка. Однажды взвод пошел в атаку. Один из солдат посадил его себе на спину. Атака была отбита, но солдата недосчитались. Вечером снова перешли в наступление и, когда захватили вершину Монфокон, на поле нашли труп солдата, а ребенок спал рядом с убитым в своем меховом мешке. Полковой командир тут же наградил мальчика орденом за храбрость и назвал Монфоконом, капитаном американской армии. Потом хотели увезти его в Америку, но Монфокон отказался: он ни за что не хотел расставаться со мной – и я взяла его к себе.