Шрифт:
— Рич, я и не знала, что ты такой креативный, — иронично отметила я, когда официант принес сие чудо и пытался поставить его на стол.
— Уберите букет, — недовольно сказал Ричард. — Дама — моя кузина.
— Простите, — пролепетал официант и умчался прочь с букетом.
— И много дам попалось на эту удочку? — я приподняла бровь. — Как твоя кузина я обязана знать.
— Им нравится, — Рич рассматривал обстановку. — Еще вопросы?
— Зачем меня сюда привел, раз до этого водил… в общем ты понял.
— Вкусное сезонное меню, в которое входят твои любимые абрикосы.
— Заинтриговал, — я улыбнулась.
Официант наконец-то принес меню и я начала с десерта. Запеченные абрикосы с творогом и сладким соусом обещали что-то новое для моих вкусовых рецепторов. Рич заказал основное. Нас оставили одних в ожидании заказа. Мне жутко хотелось расспросить Рича о его связи с тайной службой, но как только я хотела спросить его, ни одного звука не выходило произнести.
— Как твой подвал после нашей последней работы? — я оставила попытки расспросить Рича о тайной службе.
— Потолок восстановлен полностью, если ты об этом. Но моя репутация пострадала, — Рич изобразил вселенское горе.
— Как такое могло произойти? — подыграла я ему.
— Одна лишь закончившая академию магэсса умудрилась завершить ритуал, когда я отключился.
— Я думаю, она этого не планировала.
Официант принес вино и налил мне, прежде чем я успела возразить. Затем он наполнил бокал Рича и ушел.
— Возможно, но моя доброта сыграла со мной злую шутку. Зато мне достался утешительный приз, — он отпил вина, — даже два.
— Плата за работу? — предположила я.
— Два плаща с абсолютно защитой!
— Я планирую забрать один, — предупредила я.
— У меня есть предложение получше.
Вот когда у Рича такой коварный вид, ничего хорошего от него ждать не нужно.
— Твоими плащами заинтересовалась Тайная служба империи, Гильдия воров и один мой клиент.
— Рич, я не буду никому их продавать, — предупредила я. — И сильно сомневаюсь, что их интересовали только плащи, — перешла я к более опасному.
— Личность создателя осталась в тайне, — успокоил меня друг. — Хотя и происхождение этих плащей я превратил в легенду. Просто предупреждаю, чтобы ты в ближайшее время ничего подобного не создавала. А могли подзаработать, — печально добавил друг.
— Тебе твоего заработка не хватает?
— Хватает. При том хватило на новый дом в отличном районе. Приглашаю на новоселье.
— Отличная новость!
— Выпьем? — Рич поднял бокал.
— Я на работе, — напомнила я.
— Немного вина.
— Ладно.
Я тоже подняла бокал и отпила вина. Вскоре официант принес заказ, и я съела все до последней крошки. Мы еще немного поболтали, и Рич поспешил вернуться в свою лавку. Там он встретил какого-то мужчину, который отдал нам нужную книгу. Пришлось отдать весь мешочек с деньгами, которые мне дал Берн.
Я поблагодарила Рича и отправилась к дому начальника. Адрес я вспомнила быстро и переместилась прямо к воротам поместья. На сегодня было слишком много перемещений, но это было предпоследним, и я хотела поскорее добраться домой. Не слишком приветливый дворецкий по моему требованию впустил меня и попросил подождать в холле. Так у меня появилось время осмотреть владения лорда Келлера. Элегантный интерьер с красивой лепниной и прекрасными картинами на стенах, огромная лестница и мраморный пол. Все, несомненно, собранное не одним поколением рода Келлер. Дворецкий вернулся быстро и проводил меня к лорду. Вместо гостиной меня привели в кабинет. Берн сидел за столом, он был одет в черную рубашку с воротником стойкой и черные штаны. Возле магистра стояла кружка с чем то дымящимся. Другими словами Берн чувствовал себя непринужденно и даже слишком свободно, в то время как я чувствовала неловкость от того, что осталась наедине с мужчиной еще и так поздно. Ведь к тому времени пока знакомый Рича нашел нужную книгу, на улице уже было темно. Вот и дворецкий не очень приветлив, скорее всего, по этой же причине.
— Кошмарной ночи, — поздоровалась я.
— Кошмарной, магэсса. Вы нашли книгу? — всем видом выражая сомнение, спросил магистр и, поднявшись, подошел ближе.
— Это было нелегко, но я справилась.
Я улыбнулась и протянула мужчине книгу, которую до этого держала за спиной. Просто хотелось удивить начальника и убрать с его лица напыщенное выражение.
— Вы умеете и приятно удивить, Вебер, — ошарашенно сказал он, забирая книгу.
Пытаясь скрыть свое недовольство от его слов, я отчетливо поняла, что это была моя похвала за проделанную работу. А магистр сосредоточился на рассматривании фолианта.
— Если это все, я могу быть свободна?
Я даже повернулась в сторону, чтобы портал открыть, но не тут то было.
— Постойте. Мой поверенный искал эту книгу очень долго и не преуспел, как вам это удалось? — Берн внимательно следил за моей реакцией.
Пришлось закрыть портал и повернуться к начальству.
— Ну, я очень долго искала. Сначала во всех книжных магазинах города, потом у антикваров, — рассказала я часть правды. — Я очень устала…
— И это все? — перебил меня магистр. — Так легко, тогда мне стоит уволить поверенного. Или это не все? — казалось, он видит меня насквозь.