Шрифт:
Утро после светских танцев вокруг да около у Кавендишей не было исключением. Бригита притащила с собой бульонную чашку, на сей раз с кофе, которая опять вызвала в Шерлоке волну неприязни. И так реагирует на несоответствия в использовании посуды человек, абсолютно игнорирующий львиную долю прочих более важных мелочей в жизни простых смертных. Бри хмыкнула, Шерлок возвел очи горе. Поздоровались.
– Ты опять купил эти вкусные булочки, Джон! – предела ее восторгу не было, она тут же схватила один из аппетитных, все еще теплых кругляшков и вдохнула запах свежей выпечки. Что может быть лучше? Субботнее утро, почти семейная ненавязчивая обстановка. – Во сколько же ты встаешь, чтобы успеть? Часов в восемь?
– В шесть, – вставил Холмс, ворча. – И будит весь дом, сначала скрипя кроватью, потом кранами в душе.
– Будет тебе, ты должно быть просто не пробовал их. – Бри протянула ему надкушенную булочку, он сморщил нос и отвернулся. Кто-то явно не в духах. – Ты сегодня просто квинтэссенция себя самого, не боишься, что все цветы в округе повянут и птичий дождь обрушится с небес.
– Если растения получают должный уход, то … – он оборвал научное обоснование невозможности упоминаемых событий и бросил леденящий душу взгляд на Гринвуд, которая даже поставила чашку на стол, чтобы не пролить на себя кофе, содрогаясь от беззвучного смеха, и на Джона, веселый настрой которого выдавала трясущаяся газета.
– Серьезно, Холмс, какая муха тебя укусила?
Он проигнорировал вопрос и взял правильную изящную фарфоровую чайную чашку. Сейчас достанет маленький десертный ножик, разрежет булочку, тщательно намажет ее конфитюром и, причмокивая от удовольствия, аки старушенция, примется за завтрак. Бри, чтобы вновь не рассмеяться ему в лицо от нарисовавшейся картины, решила оставить клиента не в настроении и полюбопытствовать у Джона, что нового он вычитал в утренней прессе.
– Говорят, что ты разрушила крепкие отношения, почти помолвку.
– Какая я ужасная, ужасная женщина, – Бри покачала головой. – Шерлок, ты в печали оттого, что твоя помолвка обернулась размолвкой?
Он угостил ее еще одним взглядом «не подходи – убьет» и вернулся к ноутбуку.
– Помнится, у вас где-то был мой любимый сливочный сыр, – она обшарила стол взглядом, но, кроме варенья, ничего съедобного не нашла.
– Посмотри в холодильнике, - подсказал Джон.
– Мышечные ткани? Холмс, это даже не смешно. Мы же вроде бы договорились, что ты не смешиваешь продукты с этим. – Она демонстративно брезгливо вытащила коробочку с образцами черт знает чего. – Мой холодильник всегда рад приветствовать любые твои подношения.
– Оно не заразно, Бри, можешь приготовить стейки вместо сырных бутербродов. Вы же в Америке любите сандвичи с жирным прожаренным мясом?
Шерлок Холмс попытался пошутить? Лед тронулся? Утреннее бешенство прошло?
– Спасибо, дорогой, но я предпочитаю средней прожарки, что в данном случае чревато прионовым заболеванием. Пожалуй, обойдусь булочкой.
– Как тебе будет угодно.
Нет, бешенство просто прогрессировало в иную форму. Страшный сон эпидемиологов и золотая жила для режиссеров фильмов о зомби.
– Объяснять, что случилось, ты не собираешься?
Обычно тихую Бейкер-стрит огласил рев мощного турбированного двигателя. Большой и претенциозный черный Bentley Continental нашел парковочное место прямо у закусочной. Хлопнула дверца, и через мгновение пассажир огромной статусной несуразности сообщил о своем желании попасть внутрь 221-б.
– Очень скоро ты сама сможешь поговорить с этим «случилось», – вздохнул Холмс и закрыл ноутбук.
– Майкрофт, – изобразила приятное удивление Бри. Если бы плохо скрываемая светскими умасливаниями неприязнь могла убивать, Британия лишилась своего единоличного тайного правительства прямо сейчас.
– Что вы вдвоем творите? – Правительство было в гневе, ибо начало воспитательный процесс с порога, не поинтересовавшись, нет ли в комнате лишних ушей, которым не предназначен нагоняй.
Бри вопросительно посмотрела на Холмса «Это и есть кусачая муха?». Тот утвердительно кивнул и снова фыркнул, будто Майкрофта собственной персоной мало, чтобы испортить завтрак.
– Джон, – Холмс-старший прервался, чтобы поприветствовать доктора, который, по его мнению, еще заслуживал хоть толику вежливости. – Надеюсь, Вы не были в курсе их безумных планов. Только представьте себе, сколько нервов перепортила эта юная особа своей семье.
– Он указал на Бри. – А ты чем думал? – обратился к брату.
Шерлок посмотрел на Уотсона и кивнул в сторону гостиной, то ли говоря, что разговор семейный, то ли пытаясь спасти друга от постыдной участи, уготованной всем знавшим об их маленьком театре. Джон встал, решил, что подробности разговора все равно рано или поздно всплывут, а вот нервы поберечь надо, их и так перерасход, если живешь под одной крышей с консультирующим детективом.
– Не уходи, Джон, – Бри остановила его, взяв за локоть.
Он в замешательстве застыл.
– И верь теперь, что ваши отношения разыграны, – вздохнул Майкрофт, наблюдая пантомиму. – Вот уже и блоггера поделить не можете.