Вход/Регистрация
Ничего, кроме обольщения
вернуться

Линдсей Джоанна

Шрифт:

Но пираты, к которым он был столь снисходителен, заставили ее слишком сильно понервничать сегодня, поэтому она продолжала настаивать.

— Не понимаю, почему мы не можем забрать их всех с собой, а потом сдать властям?

— И каким же именно властям мы их сдадим? — он явно пытался не рассмеяться такому ее невежеству. — Мы не знаем, в каком порту эти приятели базируются, много разных стран омывает это море. Они могут быть каперами, и с дозволения своей страны промышлять в этой области. Власти лишь посмеются и отпустят их дальше. И я не шучу! Пираты Берберии, которым действительно место за решеткой, обычно не заплывают так далеко на север. Они предпочитают легкие судна, которые не вооружены. Следуя своей тактике — их легко остановить, можно быстро подчинить и завладеть легкой наградой.

Когда Бойд справился со своей задачей, он присел радом с ней на песок, касаясь ее плечом. Воспоминание о том, что она нашла спрятанным в кустарниках на нижнем пляже, заставило ее отдвинуться от него. Он не обратил на это внимания, или просто не захотел, продолжая наблюдать за своим судном, которое уже подплыло достаточно близко, чтобы начать спускать паруса, останавливаясь.

— Ты действительно готова уехать? Мы можем воспользоваться одной из лодок, чтобы добраться до корабля, — он махнул в сторону двух пиратских лодок напротив них.

— Почему на одной из них? Почему не на той, на которой мы сюда попали? — теперь она уставилась на него. Он действительно вздрогнул? Нет, у него должна быть совесть, чтобы вздрогнуть. Но тишина становилась достаточно многозначительной.

Ее слова резанули ножом.

— Ты просто собирался оставить ее здесь, не так ли? Цена торговых операций, или в данном случае, цена соблазнения?

— Я могу объяснить, — начал он.

— Конечно, ты можешь. Но разве это поможет?

— Судя по твоему тону — нет, — сказал он со вздохом.

Она встала и яростно сверкнула глазами.

— Ты действительно думал, что я не рассержусь? Нет, подожди. Ты думал, что я никогда не узнаю, что этот наш небольшой пикник был устроен тобой? Все это входило в сумму, верно?

Он тоже поднялся, и его поза была будто защитной броней от ее сарказма.

— Ты не единственная, кто может лгать, так что даже не думай начинать сердиться, потому что эту идею провести немного времени наедине с тобой с помощью лжи, я почерпнул от тебя.

— Если бы это было всем, что ты сделал, то ты, может, и мог бы быть прав. Мог бы быть! Но ты сделал больше, намного больше этого, не так ли? Бог мой, ты ведь даже всю меня намочил! Ты бросил меня в воду после того, как мы добрались сюда, будто ты вплавь доставил нас к берегу.

— Нет, вода действительно захлестнула лодку, так что в этом не было необходимости. Хотя, будь это иначе, я бы поступил именно так!

К этому моменту они уже отчаянно кричали друг на друга. Она была так разъярена, что вся тряслась. Он продумал все детали! Она становилась все более и более недоверчивой с каждым новым разоблаченным фактом, что произошел с ней. Полный список обещал быть весьма впечатляющим, но это так долго!

— Рыба! — требовала она.

— Подарок прилива, я же говорил.

— Та полезная линза, которую ты носишь в кармане?

— Довольно неплохая ложь, если я могу так сказать про себя, — самодовольно заключил он.

Она ощетинилась еще больше. Как смеет он сердиться и язвить? Или это такая его реакция на собственное чувство вины? Ему из-за многого можно чувствовать себя виноватым.

— А пираты? Ты нанял их тоже, чтобы таким образом «спасти меня» и сыграть в «героя»?

— Они были хорошей идеей, не так ли? — он отклонился назад с притворно-задумчивым взглядом, который только распалил ее бешенство еще сильней. — Но пиратов довольно трудно нанять в наше время, к тому же они совершенно не заслуживают доверия. Извини, они не были частью плана, — он покинул ее на этом. Он не отметил, что действительно спасал именно ее. Хотя для неё в данный момент это не имело бы большого значения.

— А этот остров действительно заброшен? — она шагала по песку перед ним, слишком разъяренная, чтобы остановиться.

— Нет, это один из больших островов в цепи Балеарик, хотя этот угол острова не заселен, поэтому было бы довольно непросто добраться до какого-нибудь ближайшего селения. Ты была бы поражена, насколько велик этот остров — если сейчас ты находишься всего лишь на его подножии.

— Конечно, ты бы отверг предложение выяснить, нет ли поблизости поселения или города, если бы его сделала я, — предположила она.

— Конечно.

— Могу поспорить, твой корабль скрывался с другой стороны острова все это время, не так ли? Таким образом, судно совершенно не случайно прибыло в самый подходящий момент. Ты, вероятно, заранее сообщил Тайрусу, когда надо подобрать нас, — она была подавлена озарившей ее мыслью. — Бог мой, они все знают об этом, ведь так?

— Нет, — сказал он быстро, уже не с таким пылом. — Большинство из них думает, что мы просто были на пикнике в течение дня.

— О, конечно, и я пошла на пикник в своем нижнем белье?! — зло парировала она.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: