Вход/Регистрация
Смерть после
вернуться

Савинов Владимир

Шрифт:

Хорнсби громко фыркнул.

– Нечистая сила, миссис Фрост? – с ядом произнес он. – Вы полагаете, Бордо и Торна, в самом деле, прикончил Ангел Смерти?

– Разумеется, – леди Фрост поджала губы. – А разве может быть иначе?

– Вивьен, дорогая, – ласково проговорил майор Фрост, – полагаю, эти джентльмены как раз придерживаются того мнения, что ничего сверхъестественного в убийствах нет. Вряд ли они стали бы проводить расследование в ином случае.

– Как глупо, – проговорила леди Фрост. – Не думала, что после всего остались скептики.

– Это отравление и только, – вздохнул Хорнсби. – Вы, как и многие, в плену суеверий. Мистификация очень качественная, спору нет, но всерьез говорить о сверхъестественном… право же, вы создаете впечатление очень благоразумной леди, я представить не мог, что и вы… но чего еще ждать от женщин, существ в высшей степени мнительных, если и почтенные офицеры большей частью уверились черт знает в чем!

– Я вижу вас впервые, сэр, но вы, как я понимаю, смеете обвинять меня в глупости, – возмутилась леди Фрост. – Джеймс…

– Господа, это уже чересчур, – майор Фрост заговорил с показной жесткостью. – Боюсь, наше чаепитие закончено. Если у вас больше нет ко мне дел, попрошу покинуть мое жилище. Простите, полковник, это неучтиво с моей стороны, вы все же мой командир, и ладно, что вы обходились со мной нелюбезно, мы давно знакомы, я знаю, что вы по-другому не умеете, я вас прощаю, но этот джентльмен оскорбил мою супругу. Этого я не потерплю.

Бродвуд встал из-за стола.

– Оскорбил? Не вижу ничего плохого в том, чтобы сообщить глупому человеку, что он глуп. Вы же, скажем, не станете отрицать, что вы майор по званию, а я, например, совсем не оскорблюсь, если мне сообщат, что я невероятно умен и красив.

Майор Фрост вскинулся, казалось, будь у него при себе оружие, он бы не преминул его извлечь.

– Да, мы уходим, – сказал Бродвуд. – А все вы, Бутч. Не могли, что ли держать язык за зубами? Прошу прощения, майор, обещаю, никто больше не будет обращать внимание на глупость вашей жены. До свидания. Леди, мое почтение.

* * *

– Было весело, но бесполезно, – констатировал Бродвуд, когда они несколько отдалились от палатки Фростов. – Разве что мы узнали, что подозревать душку Фроста едва ли разумно. Но стоит обратить внимание на его жену.

– Что? – процедил Хорнсби. – Подозревать вот ее? Какой вздор!

– Я подтвердил ваше утверждение о ее глупости, лишь чтобы полюбоваться эмоциями Фроста. Он такой вспыльчивый, нельзя упускать лишней возможности его позлить. Но на самом деле я полагаю, она умнее, чем хочет казаться, – Бродвуд обратился к Литтлтону. – Джош, ты сказал, что стоял за командирской палаткой, когда видел незнакомца, скажи-ка, как вообще ты там очутился? Твоя палатка совсем в другой части рощи.

– Я… я решил прогуляться и заодно покурить, – стал объяснять Литтлтон. – А остановился именно там, потому что засмотрелся на звезды. Знаете, здесь ночное небо совсем другое, чем в моем Бристоле. А потом, позже я вернулся под тент, туда, где все. Я и до этого был там.

Бродвуд несколько раз подбросил и поймал трость, затем прокрутил ее вокруг кисти.

– С самого начала у нас зашел разговор, что не вполне разумно тратить время только на Фростов, Блэров и Сэдлера, – сказал он, продолжая проделывать с тростью нечто достойное демонстрации со сцены. – Вы правы, Хорнсби, ничего не стоило нашему другу, заметив Литтлтона, пойти в сторону их палаток, а потом направиться туда, куда ему в действительности было нужно, так что каждый, кто остановился в роще, так или иначе, под подозрением. Однако теперь я понимаю, что не учел очевиднейшего. Каждый вечер, Хорнсби, практически все мои люди собираются под большим тентом, чтобы выпить, поиграть в покер, послушать музыкантов, поговорить, в общем, приятно провести время и отдохнуть от скучного жаркого дня. А это значит, что большинство моих офицеров не могли совершить убийства, поскольку у них есть железное алиби. Джош, я знаю, это практически невозможно, но постарайся припомнить всех, кто пробыл под тентом большую часть того вечера и к завтрашнему утру составь список. Завтра мы навестим тех, чье отсутствие ты засвидетельствуешь.

Хорнсби расхохотался.

– Отлично! Надо думать, количество подозреваемых уменьшится втрое.

– Это минимум. По вечерам наш клуб под тентом невероятно популярен. Не так ли, Джош?

– Точно, – Литтлтон так и сиял от удовольствия, что на его плечи возложено ответственное дело.

– Однако, – произнес Бродвуд, – кое-кого можно навестить и сегодня. Как минимум двое, кого в тот вечер не было под тентом, благодаря майору Фросту, нам уже известны. Как странно, что оба они и так были в списке наших сегодняшних визитов. Вы, Хорнсби, проверьте, что там насчет дежурства Блэра, должен ли он был вообще дежурить, а если дежурство имело место, отлучался ли он на срок весомо долгий. Ты, Джош, ступай домой, и начинай вспоминать. А я отправляюсь к Сэдлеру. Да, и кто-нибудь зайдите в командирскую палатку, если Джонсон и МакМиллан уже вернулись, шлите их ко мне.

– Я сделаю! – выпалил Литтлтон.

– Отлично. Список – утром. Хорнсби, вас жду уже сегодня, – Бродвуд достал часы. – Время уходит. Поспешим.

  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: