Шрифт:
— О! Можете взять мне карамельный маккиато?
— Я буду обычный кофе с дополнительной пенкой!
— Я буду мокко латте!
Я вырвала листок бумаги из своей записной книжки и протянула его людям, чтобы те записали свои заказы.
— Я помогу вам принести кофе, мисс Грэйсен. — Джонатан встал и улыбнулся мне.
Дерьмо... Почему я не подумала об этом?
Я наблюдала, как листочек задерживался у каждого директора, задаваясь вопросом, предложит ли кто-то еще свою помощь, но к тому времени, как он сделал полный круг, никто этого так и не сделал.
— Можете не спешить. — Мистер Барнс вручил мне листочек. — По-видимому, понадобится двадцать или тридцать минут, чтобы наш консультант присоединился к нам по видеочату. У него какие-то трудности с логином.
— Хорошо. — Я вышла из конференц-зала и бросилась к лифту. — Мне не нужна ваша помощь, мистер Стэтхем. Я просто возьму тележку для кофе и привезу все.
Он закатил глаза и нажал кнопку вниз.
— Слишком рано, мы не будем ничем заниматься... — Я посмотрела на него, умоляя. — И слишком рискованно, ты знаешь это...
Двери лифта распахнулись, и он толкнул меня внутрь. Я думала, он собирался нажать на кнопку остановки и поцеловать меня так или иначе, но он нажал кнопку лобби и посмотрел на меня.
— Я не пытаюсь переспать с тобой прямо сейчас, Клэр, — сказал он. — Просто хочу побыть с тобой. Вот и все.
— Хорошо...
Лифт достиг лобби, и, выйдя, мы оба схватили тележку для кофе.
Я разорвала список пополам и половину протянула ему.
— Было бы хорошо, чтобы ты установил бесплатный «Старбакс» здесь... Все любят его.
— А я так надеялся. Один из сотрудников думал, что кофе, который мы раньше подавали, на вкус был, как дерьмо.
— Так и было.
Он рассмеялся.
— Почему ты на самом деле отказалась от поездки на винзавод? Вино — в топе в твоих фаворитов...
На самом верху...
— Я, честно говоря, просто хотела быть хорошей... Стажеры работали допоздна, и им не заплатили за сверхурочные... — Я передала свой список с кофе бариста. — Я не знала, что ты запланировал эту поездку ради меня.
— Ну, теперь, когда ты не едешь, мы можем сделать вместе что-то другое.
— Например?
— Я подумаю... — Он вручил свой список другому бариста и помог мне загрузить салфетки и пирожные на тележку. Его телефон начал звонить, и он отошел. — Я скоро вернусь.
Бариста продолжал выставлять кофе на прилавок, а я загружала стаканчики на наши тележки.
— Клэр? Это вы? — Передо мной появился мистер Хендерсон. — Как ваши дела?
— У меня все хорошо, а у вас как? Я не видела вас некоторое время. Вы были больны?
— Нет, я получил повышение. — Он улыбнулся. — Я теперь работаю в операционном отделе. Все же я рад, что столкнулся с вами. Вы все еще с кем-то?
— Да.
Он сильно нахмурился, а потом засмеялся.
— Счастливчик. Знаете, если вы когда-нибудь…
— Мистер Хендерсон. — Вернулся Джонатан и протянул руку для пожатия. — Как дела в операционном отделе в настоящий момент?
— Все удивительно. Огромное спасибо за личную рекомендацию. Я претендовал на эту должность годами.
— Это не проблема. — Джонатан улыбнулся. — Мне нравится быть уверенным, что трудолюбивые люди именно там, где должны быть. — Он стрельнул в меня неодобрительным взглядом.
— Ну, еще раз благодарю вас, мистер Стэтхем. Увидимся, Клэр. Позвоните мне, когда счастливчик напортачит, ладно? — Мистер Хендерсон подмигнул мне и ушел. Джонатан закатил глаза и помог переместить готовый кофе на тележки.
— Ты дал ему повышение, чтобы держать подальше от меня, не так ли? — Я не могла поверить в это.
— О чем ты говоришь? — Он начал толкать свою тележку к лифту.
— Скажи мне правду.
— Сказать, что я замолвил словечко за него, чтобы он получил работу, которую хотел?
Я покачала головой и вошла в лифт.
— Нет. Скажи мне, что ты сделал это, потому что он…
— Да. — Он толкнул меня к стене, как только двери закрылись. — Я сделал его главным консультантом и перевел в операционный отдел в здание через улицу, чтобы он не пересекался с тобой, на случай, если ты снова забудешь, с кем встречаешься. И да, я сделаю это для кого угодно, кто будет подкатывать к тебе. А теперь, по существу, когда я увидел, что он берет здесь кофе, я собираюсь установить «Старбакс» в здании через улицу, и ему не придется приходить сюда снова. Довольна?