Вход/Регистрация
After Ever Happy
вернуться

Тодд Анна

Шрифт:

— Иди. Иди домой с Джуди. Я знаю, что ты спал с ней раньше. Я могу сказать это точно. — Я держу спину прямо, и мой голос звучит довольно твердо, когда я бросаю ему вызов.

Он смотрит на меня, потом на нее, и улыбается немного. Я вздрогнула, и он хмурится.

— Это не было нечто слишком впечатляющее. Я едва помню это.— Он пытается заставить меня чувствовать себя лучше, но его слова вызывают противоположный эффект.

— Ну? Что же это было?— Я поднимаю брови.

— Черт возьми,— он ворчит, потом половину вваливается назад в бар, чтобы заплатить за свою выпивку. Похоже, он просто опустошает свои карманы на стойке, и после того, как бармен забирает несколько купюр, он пихает остальное Джуди. Она смотрит на него, потом на меня, скрючиваясь немного, как будто что-то давит на ее позвоночник.

Когда мы выходим из бара, Гарри говорит: “Джуди говорит до свидания”. И это заставляет меня хотеть, чтобы вернуться обратно.

— Не говори мне о ней, — огрызаюсь я.

— Ты ревнуешь, Тереза? — невнятно спрашивает он, оборачивая свои руки вокруг моей талии меня. — Блять, я ненавижу это место, этот бар, это дом. — Он указывает рукой в сторону небольшого домика через дорогу. — Ой! Ты хочешь знать из этого смешного? Вэнс жил там. — Гарри показывает на кирпичный дом рядом с баром. Тусклая лампочка светит наверху, и автомобиль припаркован на подъездной дорожке. — Интересно, что он делал в ту ночь, когда люди пришли в наш дом! — Гарри глаза сканирует землю и наклоняется. Прежде чем я осознаю, что происходит, его рука поднята за голову с кирпичом в руке.

— Гарри, нет!— Кричу я и хватаю его за руку. Кирпич падает на землю, разбиваясь на бетоне.

— К черту! — Он пытается взять его снова, но я стою перед ним. — Нахуй все это! Нахуй эту улицу! Нахуй этот бар и этот блядский дом! На хер их всех!

Он спотыкается и снова идет на улицу.

— Если ты не позволишь мне уничтожить этот дом … — Его голос затихает, и я стягиваю ботинки с моих ног и следую за ним через дорогу, во двор его детства.

========== Глава 6 ==========

Тесса

Я спотыкаюсь за свои босые ноги, мчась позади Гарри во двор своего дома, где провел свое болезненное детство. Я падаю одним коленом на траву, но быстро поднимаюсь и встаю на ноги. Передняя дверь распахнулась, и я слышу мгновение, когда Гарри возится с ручкой двери, прежде чем он кулаком ударяет по дереву в расстройстве.

— Гарри, пожалуйста. Позволь нам просто уйти в отель, — я пытаюсь убедить его, поскольку уже рядом с ним.

Игнорируя мое присутствие, он наклоняется, чтобы взять что-то около двери. Я предполагаю, что это - запасной ключ, но быстро предположенное становится неправильным, когда камень размером с кулак соприкасается с дверью, оставляя дыру в стекле. Гарри протягивает руку через отверстие, к счастью, избегая острых осколков битого стекла, и открывает дверь.

Я осматриваю тихую улицу, но все кажется неправильным. Никто снаружи даже не заметил весь этот хаус, даже звук бьющегося стекла. Я молюсь, что Энн и Робин не остались в доме Робина сегодня вечером, что они ушли в какой-нибудь отель на всю ночь, учитывая, что ни один из них не был достаточно богатым, чтобы провести экстравагантный медовый месяц.

— Гарри. — Я иду по воде сюда, ища сухие места, чтобы удержаться от погружения под воду. Одна ошибка, и мы утонем.

— Этот, чертов, дом был ничем иным, как моим мучением, — он ворчит, спотыкаясь о свои ботинки. Он опирается на подлокотник маленького дивана, прежде чем падает. Я осматриваю гостиную, и благодарна, что большая часть вещей была упакована в коробки или была уже перевезена из дома с целью подготовки к сносу этого дома.

Он сужает глаза и смотрит на диван.

—Этот диван здесь, — он прижимает пальцы ко лбу прежде, чем заканчивает говорить, — это - то, где все это произошло, ты знаете? Это точно тот же самый, чертов, диван.

Я знала, что он не был в порядке, но своим высказыванием только подтверждает это. Я помню, как он говорил мне несколько месяцев назад, что сломал этот диван — “часть дерьма, было легко раскромсать”, хвастался он.

Я смотрю на диван, который стоит перед нами, его новизна обеспечивается жесткими подушками и неотмеченной тканью. Мой живот изворачивается. Я понимаю, чего стоит Гарри, чтобы смотреть на него.

Его глаза на момент закрываются.

— Возможно, один из моих чертовых отцов, думал, чтобы купить новый.

— Мне так жаль. Я знаю, что слишком для тебя прямо сейчас. — Я стараюсь утешить его, но он продолжает игнорировать меня.

Он открывает глаза и идет на кухню, а я следую в нескольких футах позади.

— Где он …— бормочет он и падает на колени, чтобы заглянуть внутрь шкафа под кухонной мойкой. — Попался. — Он держит в руках бутылку прозрачного ликера. Я не хочу спрашивать, чей это был ликера и как он туда попал вообще. Учитывая тонкий слой пыли, который появляется на черной футболке Гарри, когда он протирает бутылку тканью, я бы сказала, что бутылка пряталась там, в течение, по крайней мере, нескольких месяцев.

Я следую за ним, когда он возвращается в гостиную, не зная, что он будет делать дальше.

— Я знаю, что ты расстроен, и ты совершенно вправе злиться. — Я стою перед ним в отчаянной попытке завоевать его внимание. Он отказывается, даже переведя свой взгляд на меня. — Но можем ли мы, пожалуйста, вернуться в отель?— Я хватаюсь за его руку, но он отстраняется. — Мы можем поговорить, и ты сможешь протрезветь, пожалуйста. Или ты можете пойти спать, все, что хочешь, но, пожалуйста, нам нужно уходить отсюда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: