Шрифт:
— Адмирал Виссашшисс и… (это слово переводчица, кажется, не знала, как следует точно перевести на бэйсик — поэтому сказала его без перевода) Хуриффах приветствуют вас! Кто вы, и что привело вас в эту звездную систему?
Олана ответила, представившись. Интересно, судя по тому, как отреагировала переводчица на слово «джедай», она происходила из какого-то совсем уж глухого и темного угла. Однако, надо отдать должное обоим ящерам — судя по всему, это были командиры данной эскадры, — они достаточно быстро разобрались в статусе и намерениях свой визави.
— Вы прибыли на сигналы, что отправили в космос эти еретики?
Олана поняла, что переводчица имеет в виду жителей Бакуры. Но, почему она назвала тех «еретиками»? — какая-то религиозная заморочка у ящеров? Сама появившаяся на свет в таком вот, пронизанном религиозными правилами и ограничениями обществе, Олана очень настороженно относилась к любому проявлению религиозного фанатизма. Этот вопрос следовало прояснить: еще не хватало невольно нарушить какое-то местное табу, и тем поставить под удар ход переговоров!
— Нет, моя флотилия проводит рекогносцировку. Бакура лишь один из промежуточных пунктов маршрута. Здесь идут боевые действия. Местные жители… они мятежники — отказались исполнять законы Республики. Кстати, у вашего… руководства конфликт с местными?
Ящеры что-то сказали друг другу: их язык, на слух Оланы, напоминал весьма мелодичное посвистывание. Потом снова заговорила переводчица.
— Да, когда сси-руук высадились на… Бакуре с мирной миссией, местные жители напали на них… (Олана опять не поняла слова) Хуриффаха чуть не убили внизу! — Господин адмирал Виссашшисс вынужден был приказать открыть огонь. Сси-руук сожалеют о случившемся! Вы хотите… говорить?
— Да, я уполномочена, в том числе, вести переговоры с любыми представителями местных или региональных властей! Вы знаете, кто такие джедаи?
— Я слышала. Я постараюсь донести до господина адмирала Виссашшисса и… Хуриффаха то, что вы важная персона. Думаю, они с радостью согласятся с вами встретиться!
Переводчица что-то защебетала, обращаясь к обоим ящерам. Что-то в ее униженной позе Олане не понравилось. Джедайку отвлекло необычное зрелище: из ноздрей обоих ящеров выскочили, почти синхронно, как бы длинные раздвоенные язычки — выскочили, и тут же снова пропали, внутри ноздрей. Интересно… какие-то дополнительные органы чувств? — тогда с этими ящерицами ухо надо будет держать востро! На переговорах любое преимущество, рано или поздно, приносит успех его обладателю: у нее была Сила — а что было у этих?
— Господин адмирал Виссашшисс будет рад принять джедая на борту своего флагмана! Господин… Хуриффах говорит моими устами: «Да будет между нами мир». Пусть ваш корабль подойдет к… (Олане название корабля показалось мешаниной шипящих и свистящих звуков) — вам будет оказана достойная встреча…
По ходу предварительных переговоров оказалось, что «Ясная Звездочка» вообще может поместиться у флагманского крейсера в ангаре: корвет типа «Консульский» имел весьма скромные размеры. Джедайка не надеялась, что ей удастся сделать что-то прорывное вот прямо сразу. Но, даже самая общая договоренность, и желание второй стороны и дальше работать с посланцами Республики и Ордена, уже будет большой удачей. А для нее — первой ступенькой к восхождению по иерархической лестнице Ордена. Оставалось прикинуть: что делать остальным кораблям флотилии, пока сама Олана будет вести переговоры с рептилоидным начальством?
— Генерал, с «Кокетки» запрашивают инструкции: стоит ли им поднимать авиагруппу, или подождать?
— Так, передайте на «Кокетку» и на «Холодный Огонь», чтобы истребители находились в полной готовности, но за борт их не выпускать. По крайней мере, до тех пор, пока мы не окажемся у их флагмана в ангаре, а тогда — не выпускать тем более. Дальше, пока я буду отсутствовать, коммандер Скат может действовать по обстановке — по крайней мере, до тех пор, пока я не закончу переговоры с ящерицами. Остальным кораблям флотилии занять позицию между авианосцами и эскадрой пришельцев. Резких движений, и вообще всего, что можно расценить как провокацию, не предпринимать! Помните, что это наш шанс! — во всяком случае, еще одного врага Республике сейчас точно не нужно. А ящерки согласны на переговоры.
Между тем, на связь вышел сам Скат. Командир самого большого корабля флотилии, крейсера типа «Аркетанс» по имени «Серая Дианога», был чем-то вроде заместителя у Оланы. Самый старший по чину и возрасту клон на флотилии. Разному навербованному во флот сброду Олана не очень доверяла, поэтому в рейд взяла с собой только те корабли, экипажи которых целиком состояли из клонов. Сейчас об этом может и стоило бы пожалеть: Офицер из бывших юстициаров, или происходивший из знатной семьи, был бы для нее неплохим помощником. На переговорах с этими сси-руук, как она чувствовала, ей понадобиться вся ее удача.
— Мэм, позволю себе заметить, что ситуация очень непростая…
Да уж, этот клон явно не привык говорить обиняками. Старая выучка, еще довоенная. Не то, что клонский «молодняк», который все больше и больше занимает вакансии на офицерских должностях во флоте.
— Я в курсе, коммандер. Но, если есть хоть малейший шанс решить все дела миром — почему бы им не воспользоваться? Тем более, что я джедай, и это цель моей жизни!
— Тогда, разрешите отвести корабли подальше, хотя бы. Их эскадра собирается вместе, причем — слишком близко от нас. Мы находимся в пределах дальности стрельбы даже легких пушек!