Шрифт:
В комнате Тода как всегда царил полумрак; тяжёлые шторы были задёрнуты, и свет давали оплывшие свечи в черепах с удалёнными сводами. По стенам были развешаны, как у иного плакаты с любимой квиддичной командой, пожелтевшие пергаменты, исписанные витиеватой латынью или с изображёнными на них вскрытыми телами, зарисовками внутренностей, костей, каких-то схем и ещё раз внутренностей. Здесь были среди прочего и неровные стопки старинных фолиантов с хрупкими даже на вид страницами, заляпанными чем-то тёмно-красным; и покрытый налётом маленький котёл на столе, служивший местом складирования перьев для письма, а также клыков и когтей каких-то тварей; и ну совсем непонятно к чему стоявшее на полке чучело ворона. Адлер никогда не понимал, зачем Аларикусу было устраивать прямо в студенческом общежитии школы этот уголок… «мракобесия» — вспомнилось слово из трактатов по истории магии периода Средневековья; иногда ему даже казалось, что Тод просто наслаждается реакцией на все эти атрибуты входящих к нему людей.
Сегодня Аларикус проводил время за чтением одной из своих жутковатых книг, аккуратно перелистывая пинцетом страницы. Возле стола, за которым он расположился, на стуле был усажен в вольную позу человеческий скелет, уставившийся пустыми глазницами прямо на читающего юношу. Скелет не без юмора был наряжен в парадную мантию и сжимал в зубах трубку.
Адлер прокашлялся, обозначая своё присутствие: стук в дверь был хозяином комнаты благополучно проигнорирован.
— Аларикус, есть разговор.
Они оба повернули к нему головы — и Тод, и скелет. Адлер чуть не отпрянул, едва удержав на лице бесстрастное выражение.
Пауза длилась почти минуту.
— Простите, дедушка Райнхард… — наконец, чуть слышно пробормотал Аларикус, обращаясь к скелету.
Скелет кивнул и вдруг откинулся на спинку стула, запрокинув голову; нижняя челюсть отвисла, и трубка со стуком упала на пол.
— Он хорошо себя чувствует? — едко уточнил Адлер, сытый фокусами некроманта по горло.
Пристально всмотревшись в скелет, Аларикус утвердительно кивнул.
— Да, недурно… — он немного повысил голос — его собеседнику теперь, по крайней мере, не приходилось напрягать слух, чтобы расслышать хоть что-то. — Что ты хотел, Адлер?
— Сказать, что дом, о котором хлопотал Макс, готов. Я хочу, чтобы транспортировка в него вещей, в первую очередь нелегальных, началась как можно скорее. Сегодня к тебе зайдут эльфы, передай им, что сочтёшь нужным; начать, я думаю, стоит с книг. Также имей в виду, что, возможно, нам придётся покидать это место в срочном порядке.
— Понимаю… — Тод покосился на газету, которую Грин принёс с собой.
— Держи, почитай на досуге, — Адлер положил газету поверх фолианта. — Узнаешь хотя бы, что творится в мире.
Аларикус тихо хмыкнул на это и, отодвинув газету, вернулся к книге.
Вызов к директору и в самом деле не заставил себя долго ждать: после лекции по высшей трансфигурации, прошедшей во второй половине дня, преподаватель задержал Адлера.
— Идёмте со мной. Вас хочет видеть директор.
— Почему же, герр Фихтнер? — выйдя следом за учителем из класса, Адлер правдоподобно изобразил удивление. — Неужели что-то произошло?
— Вы мне скажите, — Фихтнер скупо кивнул в ответ на приветствие проходивших мимо школьников, по-прежнему не глядя на спутника. — Почему вокруг вас всегда творится что-то дурное?
Адлер нахмурился.
— Если вы имеете в виде случившееся с Яковом…
— Я сейчас говорю не о гибели Якова Тарбука, — перебил его Фихтнер, — хотя и ни капли не верю в версию, присланную нам с письмом его родителями. Нет; я говорю сейчас о февральской стычке между Викингами и Драконами, об исчезновении книг из Особой секции библиотеки в конце прошлого года, о травмах и проблемах учеников, третировавших Владислава Штайнера, которого вы взяли под покровительство, и прочих подобных «случайностях». Конечно, ни одной нити, ведущей к вам, нет, однако… — он вдруг остановился, повернулся к Адлеру, посмотрел прямо на него — сурово и требовательно. — Хватит ли у вас наглости заявить, глядя мне в глаза, что не причастны ни к одному из этих происшествий?
Адлер выдержал этот взгляд — неужели он, успешно вравший Тёмному Лорду, не стерпит натиск учителя?
— Мне больно осознавать, что вы, герр Фихтнер, единственный преподаватель в этой школе, которого я искренне уважаю, связываете меня с этими отвратительными событиями. Однако оправдываться и пытаться что-то опровергать я не стану — всё равно вы мне, если уже для себя всё решили, не поверите.
Звонок, возвещавший начало нового занятия, уже прозвенел, и коридоры быстро опустели.
Фихтнер раздражённо отмахнулся от с жужжанием вившейся вокруг него мухи.
— Тогда прислушайтесь к словам человека, которого, как говорите, уважаете. Ваши способности, герр Гриндевальд, могут открыть двери, которые захлопнуло ваше происхождение, если только вы не решите растратить их попусту. Вы могли бы многого достигнуть в области трансфигурации, ведь уже сейчас ваши статьи принимаются крупными журналами, — а вы вместо того, чтобы развивать перспективную тему, тратите время на романы, на игры в тайные общества и «высшую справедливость», или кем вы там себя и свою Семёрку считаете. Вы можете стать видным учёным, умом нового века, если бросите, наконец, отвлекаться на пустяки.