Шрифт:
— Мистер Гибсон? — вежливо спросил Сэм, первым войдя в нужную палату. — Агенты Тайлер и Перри, ФБР. Мы можем задать вам несколько вопросов о произошедшем?
— Да, разумеется, — сказал мужчина осторожно, чуть морщась при этом, пододвигаясь выше на кровати. — Только я, к сожалению, как уже сказал шерифу, практически ничего не помню.
Приблизившись к кровати, Сэм опустился на оставленный рядом с ней стул, а Дин встал позади брата, предоставляя ему вести опрос.
— Расскажите, пожалуйста, что вы видели, — попросил младший Винчестер.
— Я шёл через парк, — начал Фрэнк, — часа в три ночи: я работаю допоздна. Какие-то вандалы перебили все лампочки в фонарях, и было очень темно. Вдруг на меня выскочил кто-то и повалил на землю. Не уверен, но, кажется, меня оглушило; я слабо понимал, что происходит, чувствовал боль, слышал какой-то шум рядом, а потом приоткрыл глаза и увидел, что надо мной склонился человек. После этого я окончательно потерял сознание. Пришёл в себя уже утром, когда меня бегуны нашли; они позвонили в скорую, меня доставили сюда. Вот, в общем-то, и всё.
— Что-нибудь можете сказать о человеке, которого видели? Пожалуйста, сэр, постарайтесь вспомнить, — терпеливо произнёс Сэм. — Любая деталь может помочь нам поймать его.
— Вроде как он был брюнетом, — проговорил мужчина. — И глаза у него были такие синие.
— Синие? — переспросил охотник и обернулся к брату; Дин кивнул, соглашаясь с тем, что улика явно говорит в пользу теории о вервольфе.
— Да, — подтвердил Гибсон. — А ещё одежда у него была светлая, — войдя во вкус, вспомнил он. — То ли куртка, то ли плащ… может, вообще пиджак, я не разглядел: было темно. Теперь уже точно всё.
— Спасибо, мистер Гибсон, вы очень нам помогли, — сказал Сэм, поднимаясь со стула; порывшись в кармане, он достал визитку и протянул её мужчине. — Если ещё что-то вспомните, позвоните.
— Конечно, — кивнул Фрэнк, вновь устраиваясь поудобнее на больничной кровати.
— М-да, негусто, — сказал Сэм, разочарованно захлопывая крышку ноутбука. — Ничего общего между жертвами я не нашёл. Жили в противоположных концах города, работали на разных работах, даже в церкви, и то в разные ходили.
— Недавно звонил шериф, у него тоже пусто, — отозвался Дин и сделал большой глоток пива из бутылки.
Повисло молчание. Сведя на переносице брови, младший охотник задумчиво уставился в одну точку, пока его брат переключал каналы, ища, чем бы скрасить вечер в дешёвом мотеле. И вроде бы даже Дин, наконец, отыскал подходящую программу, как вдруг Сэм сказал:
— Знаешь, а ведь все жертвы были найдены поблизости от городского парка.
— Думаешь, у нашего волчонка там охотничьи угодья?
— Это вполне логично.
— Тогда пошли, — отставив пустую бутылку на тумбочку, Дин быстро встал с кровати и потянулся за курткой. — Может, нам повезёт, и он сам нас найдёт.
Пешком от мотеля до парка было минут пятнадцать хода. По пути Винчестеры внимательно осматривались, стараясь вычислить среди редких прохожих потенциально способного при виде луны превратиться в кровожадного монстра. Однако пока что охотникам не везло: навстречу им попадались лишь подростки, небольшими компаниями шатавшиеся по улицам, горожане постарше, направлявшиеся в бары, да собачники, выгуливавшие своих питомцев перед сном.
— Бесполезно, — пессимистично проворчал Сэм, когда братья прошлись вокруг парка и остановились на автомобильной парковке перед продуктовым магазином, в этот час уже закрытым.— С нашим везением так его не встретить.
— Жаль, что лапка была проклята, — протянул Дин, но тут же раздражённо добавил: — Если эта стерва попадётся мне ещё раз…
— Надеюсь, больше мы не столкнёмся с Беллой, — серьёзно сказал Сэм. — И без неё проблем хватает.
На это старший Винчестер только хмыкнул: он сам с удовольствием бы расквитался с Беллой Талбот за всю эту заварушку с кроличьей лапкой, но ещё с большей радостью — за кражу у них выигрышных лотерейных билетов. Всё-таки охотники мягко говоря нечасто видят большие деньги, и потеря сорока шести штук была ощутимым ударом по стабильно пустым кошелькам Винчестеров.
Поспешно отогнав мысли о воровке, портившие ему настроение, прочь, Дин покосился на брата; тот сидел на металлической ограде, засунув руки в карманы куртки и чуть ссутулив плечи, и думал о чём-то, невидяще глядя в сторону бара на другой стороне улицы, возле которого слонялся народ.
«Небось опять мой контракт ему покоя не даёт», — с горечью подумал Дин и перевёл взгляд на вход в парк — и вдруг заметил мужчину в светлом плаще, который остановился в начале аллеи, напряжённо озираясь по сторонам.