Шрифт:
— Мы ненадолго создадим прорехи и через них проникнем на территорию поместья, — отозвался Римус, доставая палочку. — После этого необходимо найти и обезвредить всех противников.
— Захват или ликвидация? — уточнила Сакура.
— Захват, — серьёзно сказал Римус. — Нам необходимы пленники, которых можно было бы предоставить Фаджу. Пленные Пожиратели станут доказательством возвращения Волан-де-Морта, если их допросят специалисты.
— На этот раз до допроса дойдёт, — воинственно пообещала Тонкс. — А то ведь в прошлый раз захваченные нами оборотни загадочным образом умерли прямо в следственном изоляторе Отдела правопорядка… Как же Фадж слеп! Люди противника везде, даже у него под носом в Министерстве, а он в ус не дует!..
— Обсудим это потом, — прервал пламенную речь девушки Римус, взглянув на часы. — Пора.
Обе стрелки на циферблате сделали последнее движение и замерли на цифре «двенадцать». Тут же Римус вскинул палочку и принялся бубнить какую-то сложную формулу.
— Приготовьтесь, — шепнула Тонкс, доставая свою палочку.
Предупреждение было излишним — шиноби были уже давно готовы и скользнули в дыру в барьере, едва Римус закончил и прореха обозначилась по краям слабым синим светом. Не дожидаясь магов, Наруто и Сакура в считанные секунды оказались возле дома; парадные двери снаружи были заперты на замок, но в расположенных по бокам от входа окнах были выбиты стёкла.
— Мы на позиции, — сообщила Сакура.
— Мы тоже, — ответила Хината.
— Орденские где-то сзади ковыляют, мм, — добавил Дейдара, опять воспользовавшись микрофоном напарницы. — Предлагаю их не ждать.
— Действительно, давайте вперёд пойдём, — поддержал его Наруто, которому всё ещё было обидно, что маги сразу не поставили их в известность о полном плане операции.
— Ладно, согласна, — сдалась Сакура, явно испытывавшая схожие чувства.
— Вперёд, — скомандовал парень и проник в дом.
Его окружила тишина. Не звенящая, не напряжённая — абсолютная. Ни шороха занавесей, колышимых ветром, ни скрипа половиц, ни единого вздоха живой твари вокруг.
Дом был мёртв и пуст.
«Но мы же видели, — подумал Наруто, в душе которого начало подниматься нехорошее предчувствие, — Хината видела, что внутри были люди, даттебаё…»
— Наруто!
Парень резко обернулся. Взволнованная Сакура стояла чуть позади него, прямо перед окном… наглухо замурованным.
— Я всего на секунду отвернулась, — беспокойно зашептала она, оглядываясь по сторонам, — хотела посмотреть, где Римус и Тонкс…
Сердце Наруто предательски ёкнуло.
— Хината, — позвал он, коснувшись кнопки передачи на рации. — Ты меня слышишь? Где вы?
Ответом ему была всё та же тишина. Прибор не подавал признаков жизни.
— Что за хрень, даттебаё?.. — пробормотал парень, насупившись. Ох, чуяло одно его место, что дело пахнет крупными неприятностями…
— Нужно идти, — сказала Сакура уже более уверенно. — Давай двигаться на другую сторону дома, навстречу Хинате и Дейдаре; с Бьякуганом они нас найдут.
Наруто согласно кивнул и, осторожно ступая по пыльному ковру, пересёк холл и стал первым подниматься по лестнице. Сакура не отставала от него ни на шаг, внимательно следя за тем, чтобы никто не подкрался сзади.
Дальше было лишь хуже. На втором этаже почти не было света, только слабые, непонятно откуда идущие блики — они почти не освещали тёмных коридоров; все окна здесь оказались также замурованы. Осторожно, чуть ли не ощупью, шиноби медленно продвигались вперёд, мысленно радуясь тому, что догадались в первую ночь подробно изучить особняк, а потому знали его внутреннее устройство.
— Мы должны уже быть на другой стороне дома, — напряжённо прошептала Сакура спустя несколько минут. — Они уже должны были перехватить нас.
Наруто отрывисто кивнул. Под «они» девушка явно понимала вторую команду; это и в самом деле было странно, почему Хината, благодаря Бьякугану способная ориентироваться где угодно, даже в кромешном мраке, до сих пор не вышла на друзей, не нашла их…
Откуда-то из глубины особняка донёсся далёкий, приглушённый крик.
— Быстрее! — крикнул Наруто и припустил вперёд по коридору, на помощь товарищам, как вдруг…
— Наруто!
Мгновенно остановившись и развернувшись к подруге, парень невольно похолодел. Со всех сторон Сакуру обступали странные твари, похожие на людей, выползавшие из ближайших комнат.
Бросившись на выручку, Наруто всадил кунай ближайшему существу в голову по самую рукоять, но противник никак не отреагировал на смертельную рану. Напротив, голова повернулась к парню, пустые глаза тупо уставились на него.
— Трупаки, даттебаё! — заорал Наруто, забывая напрочь о конспирации.