Шрифт:
– Нелли, – сказал Мейсон, игнорируя угрозы полицейского и обращаясь к девушке, – в каком часу вы дали…
– Я ведь четко сказал вам убираться! – заорал капитан.
Он кивнул двум дюжим полицейским, сопровождавшим Мейсона. Они взяли адвоката с двух сторон, завернули ему руки и вытолкнули из комнаты. Так же бесцеремонно его выпроводили из полицейского участка.
Глава 13
Такси, на котором приехал Мейсон с конвоем, все еще стояло у входа в полицейский участок.
– Довезите-ка меня обратно в гостиницу «Рузвельт», – усталым голосом попросил адвокат.
– Хорошо, сэр. Небольшие неприятности, сэр?
– Да нет, просто украли немного сна, вот и все.
– О, ну это-то можно всегда нагнать.
– Думаю, что да, – ответил Мейсон и сел на заднее сиденье.
У гостиницы «Рузвельт» он заплатил таксисту, прошел к администратору, попросил ключ от номера, небрежно размахивая им, вошел в лифт и произнес:
– Пятый этаж.
На пятом этаже Мейсон вышел и сразу же спустился по боковой лестнице до террасы второго этажа. С террасы он смог взглянуть вниз, в приемную, где заметил детектива, работающего в гостинице; тот подождал, пока лифт без пассажиров спустился на первый этаж, подошел к стойке администратора и принялся звонить по телефону. Воспользовавшись этим, Мейсон пробежал вниз по лестнице, вышел через дверь в другом конце гостиницы и увидел свободное такси.
– Давайте прямо по улице, – приказал он, садясь в такси. – Я должен тут отыскать один адресок.
– Хороший будет денек, – дипломатично начал таксист. – Вы – ранняя пташка.
– Угу. Когда заканчиваете работу?
– Я? Да только двадцать минут, как заступил. Заканчиваю в шестнадцать.
– Работы, я смотрю, не очень много, не так ли? – осведомился Мейсон.
– Это только начало. А крутиться придется целый день.
– Вам не позавидуешь, – посочувствовал адвокат.
– Да уж куда там.
– Город неплохо знаете? – спросил Мейсон.
– Будьте спокойны.
– У меня выдался такой день, – обратился к нему адвокат, – что я чертовски никуда не успеваю. Во сколько мне обойдется, если я возьму ваше такси на часок?
– Ну, скажем, все зависит от того, по магазинам, или просто по городу, или…
Мейсон вытащил из бумажника пятидесятидолларовую бумажку и предложил:
– Знаете, что я сделаю? Я просто отдам вам пятьдесят долларов за весь день. Идет?
– Что вы подразумеваете под «весь день»?
– До конца смены, до четырех.
– Идет.
– О’кей, выключите вашу рацию, ибо эта дурацкая штука действует мне на нервы, – попросил Мейсон. – Передайте на коммутатор, чтобы вас не вызывали всю смену.
– Я должен позвонить и получить разрешение, но я уверен, что все будет в порядке.
– О’кей. Скажите им, – бросил адвокат, – что вы отправляетесь в Билокси.
– Я думал, что вы сказали, вам нужно по городу.
– Я и сам не знаю, черт побери, что мне нужно. Когда-то я знавал девушку в Билокси.
– Семь верст киселя хлебать до девушки, – сказал таксист. – Кучу великолепных девушек можно найти и поближе, чем в Билокси.
– Неужели?
– Так говорят, – уклончиво ответил водитель.
– Все равно, – адвокат изображал богатого, с причудами пассажира, – скажите им, что у вас пассажир до Билокси. Спросите, достаточно ли пятидесяти долларов за поездку.
– О’кей. Подождите, я позвоню.
Таксист вышел из машины, зашел в телефонную будку, позвонил, вернулся и извиняющимся тоном объяснил:
– Они говорят, при таких условиях выручка за день должна быть семьдесят пять долларов. Думаю, что это грабеж, но…
– А чего это мы беспокоимся? – успокоил его Мейсон. – Просто отдохнем. Возьмите сто долларов. Это за целую смену, и мы можем поехать в Билокси, а можем и не поехать, это как нам заблагорассудится. Оставшиеся двадцать пять долларов можете взять себе.
– Ну даете, – улыбнулся таксист, – по-настоящему шикуете.
– Нет, не шикую, – ответил Мейсон. – Просто устал от дел, хочу расслабиться и насладиться жизнью без этой засасывающей рутины. Попозже отвезете меня в хорошее местечко, где мы можем получить отличный бифштекс, посидеть не спеша и насладиться жизнью.
– Нет проблем, такое место мы найдем, – заверил таксист. – Мне как-то не улыбается оприходовать все эти деньги якобы по счетчику для поездки в Билокси и обогатить мою компанию, а самим ездить по городу. Если желаете начать с Билокси, мы должны уже ехать…
– Я передумал, – вздохнул Мейсон, – я собираюсь…
– Перезвоню-ка я и договорюсь о меньшей плате за поездку по городу.
– Не надо, пусть компания обогащается, – успокоил его адвокат. – Сделаем так: вы включите счетчик, и мы поедем по счетчику. Ведь чем меньше пробег, тем меньше вы получаете, не так ли? Если даже пробег будет меньше, чем до Билокси, вы всегда можете оправдаться, что пассажир, мол, передумал.
