Шрифт:
– Из адвокатской гильдии? – переспросил судья, недоуменно вздымая бровь. – Вы обвиняете кого-то конкретного, мистер прокурор?
– Я имею в виду… если этот человек – адвокат, – поспешно поправился Бергер. – Если он адвокат, я добьюсь, чтобы его лишили права на практику, а если нет, существуют ведь и иные виды наказания.
Судья Киппен посмотрел на Мейсона.
– У вас есть что сказать, мистер Мейсон?
– Да, Ваша Честь.
– Присядьте, мистер Бергер. Так что вы хотите сказать, мистер Мейсон?
– Я лишь хочу довести до вашего сведения, что у меня есть свидетель, которого я хотел бы кое о чем спросить.
– Прекрасно. Суд готов выслушать любого свидетеля, которого вы ему представите, мистер Мейсон.
– Прошу занять свидетельское место мисс Айрин Кейт, – громко сказал адвокат.
Айрин Кейт прошла вперед, принесла присягу, заняла место свидетеля и посмотрела на Мейсона. Взгляд ее был откровенно враждебным.
– Вы ведь близкая подруга Хелен Чейни, не так ли? – спросил Мейсон.
– Да.
– И Мервина Олдрича?
– Да.
– Взгляните на револьвер системы «кольт», проходящий по делу как вещественное доказательство под литерой «А». Вы видели его раньше?
– Не знаю.
– Взгляните на револьвер, проходящий по делу как вещественное доказательство под литерой «Д». А его вам приходилось видеть раньше?
– Не знаю.
– Вы видели оружие, похожее на это?
– Да, я видела револьвер.
– Значит, вы видели оружие, похожее на это?
– Да.
– Которое внешне было точь-в-точь таким же?
– Да.
– Находился ли когда-нибудь один из таких револьверов в вашем распоряжении?
– Не знаю.
– Я не имею в виду именно эти револьверы, – сказал Мейсон. – Я имею в виду любое оружие, похожее на них внешне. У вас был такой револьвер?
– Да.
– Он находился в вашем распоряжении десятого числа этого месяца?
– Ваша Честь, – вмешался Гамильтон Бергер, – защитник, похоже, устраивает допрос с пристрастием своему же свидетелю.
– Мне кажется вполне очевидным, что этот свидетель не питает ко мне дружеских чувств, – сказал Мейсон.
– Протест отклоняется, – постановил судья.
– Боюсь, я не могу ответить на этот вопрос, – сказала Айрин Кейт.
– Револьвер вам одолжила Хелен Чейни, не так ли?
– Да.
– Десятого числа этого месяца?
– Кажется.
– Револьвер, который она одолжила вам, вполне мог быть тем, который проходит по настоящему делу как вещественное доказательство под литерой «А», не так ли?
– Я не… Ну хорошо, да.
– Что вы делали с этим револьвером?
– Я… я не могу сказать.
Судья Киппен, наклонившись вперед, вперил в свидетельницу тяжелый взгляд, потом повернулся к адвокату.
– Я сам допрошу эту свидетельницу, мистер Мейсон. Мисс Кейт, не стоит шутить с судом, его терпение не беспредельно. Отвечайте прямо и без уверток, что вы сделали с револьвером?
Айрин Кейт опустила голову, но тут же вскинула ее, вызывающе глядя прямо в глаза судье Киппену.
– Я отказываюсь отвечать, – сказала она, – потому что мой ответ может причинить мне вред.
Зал изумленно ахнул.
Судья Киппен резко выпрямился – словно от внезапного удара в спину.
– Вы отказываетесь отвечать? – переспросил он, как будто не верил собственным ушам.
– Совершенно верно.
– На том основании, что ответ может послужить поводом для привлечения вас к ответственности?
– Да.
– Вы уже признали, – сказал судья, – что оружие находилось в ваших руках.
– Именно так, Ваша Честь.
– Оружие, внешне сходное с этими двумя револьверами?
– Я плохо разбираюсь в оружии.
– Нас не интересует, насколько вы разбираетесь в оружии. Отвечайте на вопрос. Это оружие было похоже на револьвер?
– Да.
Судья побарабанил кончиками пальцев по крышке стола из красного дерева. Он с трудом сдерживал гнев.
– Ваш адвокат присутствует в суде?
– Нет.
– Но вы советовались с адвокатом относительно ваших показаний, не так ли?