Шрифт:
Н. Item. Резанов remains on Alaska. Remains in a rule(situation) of the man with double problems (1) history of the conflict by the ship and (2) fact of relative failure of embassy.
Н. Item. Резанов comes back through Siberia in St. Petersburg.
Objectively it(he) in anything is not guilty. Also it was formal it(him) to accuse there is nothing. The man with smaller vanity,maybe, and more easy would experience a situation.
Naturally, the rule(situation) of the man not seeked success, does not add vital forces. In ways Н. Item. Резанов dies (1807).
So, Н. Item. Резанов from expedition(dispatch) 'has "left".
Let's return to And. Ф. Крузенштерну and Ю. Ф. Лисянскому.
The meeting in Кантоне, and after the decision of trade tasks in Кантоне - joint navigation in Санкт of St. Petersburg is necessary them (bending around cape of Kind Hope).
And at presence on "'Hope" Н. Item. Резанова, and in his(its) absence the psychological mechanism троецентрия, given in action by a wise Sphynx, continues successfully to work in a direction of creation of success.
After involving in the conflict with Н. Item. Резановым and after careless words to address the emperor at Ю. Ф. Лисянского does not remain of other choice except for obvious and obvious success.
On some mentions in the books And. Ф. Крузенштерна and Ю. Ф. Лисянского it is possible to make a conclusion, that "'Neva" showed the large rapidity (in comparison with "'Hope"). (Is qualified were under repair? The knowledge корабела has had an effect?)
Ю. Ф. Лисянский writes in the book:
' On April 15. A wind fresh, юго east, weather пасмурная. The ship ' Hope ' has disappeared from us from a kind. At the night by gun shots and lit rockets I gave it(him) to know about a place, where we were. Поутру I have used вс ё сво ё diligence it(him) to find, but my efforts have remained vain. To полудню the rich fog has appeared and has forced me to hold an appropriate rate, as the wind blew favorable, which necessarily should use there, where some hours give sometimes greatest difference in navigation. So, we already in third times are separated by a sudden image.
(...)
April 24. Today we could ourselves congratulate, that not only safely have bypassed a southern extremity of Africa, but also have received юго east пассатные winds.
Having examined quantity(amount) of food supplies, I have seen, that, at the economic use, them would be enough for three months. Believing, that during this time we can reach(achieve) Europe, I have decided to leave former сво ё intention итти to an island Св. Елены, and has directed the way directly to England, being is sure, that the so brave enterprise will deliver to us the large honour. Still seafarer, any, similar to us, did not venture such far way, not coming where or for rest. To this courageous feat me induced as well desire mine subordinated, which, being in accomplished(perfect) health, only about that and thought to be distinguished than нибудь extreme. I regretted единственно for one, that the similar travel should us be separated from the ship By(with) 'hope) before most our arrival in Russia. But what to do(make)? Having a case to prove to light, that we deserve to the full that power of attorney, what was rendered us by(with) fatherland, it was necessary to offer this pleasure ' [Лисянский Ю. Ф.].
The events are described and And. Ф. Крузенштерном:
' April. 15
(...) the Course of the ship under зарифельными by Marseilles was of 9 1/2 units. But not looking on this fresh safe ветр, we were separated with Невою.
(...)
I ... did(made) repeatedly signals by gun shots, and during night жгли we фальшвеер in each two hours, but did not receive on that of any answer, and we have despaired to incorporate with Невою before arrival ours to an island Св. Елены, as to a place nominated for connection.
(...)
April 26 го we have seen two ships ... by First we have recognized Невою, but as the Hope went worse; that Neva soon left again from a kind, and we her(it) any more видали before our arrival in Кронштат. (...)
Четыредневное stay ours at islands Св. Елены ... (...)
After reception by me here of authentic news about the begun war between Россиею and Франциею, I much regretted, that Г н Лисянский, not having complied purpose(assignment) mine, has not gone to an island Св. Елены. The mutual safety required(demanded) by all means to be to us now together. The truth given us from француского of government паспорты, encouraged безопасностию from not friendly with us of acts of the military ships; however from каперов could we expect opposite. Сии quite often do not respect even commands of the government. In continuation of present war there were many examples proving a variety of their ideas from the chiefs of the ships of the militarians. (...)
In those circumstances not почел I reliable to pass Аглинским by the channel, about коего generally крейсеруют Француские каперы. And so, обошед of an island Азорские, we have directed a rate to northern extremity of Scotland that, having floated between оною and Оркадскими by islands enter Northern sea. This way долженствовал to be продолжительнее, as that has proved to be true and actually; but I have recognized as his(its) by most reliable on circumstances ' [Крузенштерн And. Ф.].
Whether 4. ' Early in Куки, young man? ' ' With Куком we disagree ... '. In a rank Фернана Магеллана, Хуана Себастьяна дель Кано, Фрэнсиса Дрейка and other round-the-world seafarers