Шрифт:
— Хочешь, чтобы я отвез тебя туда? — уточнил Джереми.
— Да. Ты спас мне жизнь на той чудесной гичке. С твоей стороны было бы весьма любезно помочь мне немного разжиться деньжатами.
— У тебя есть документы? Ты сможешь забрать люггер?
— Нет, бумаг у меня нет. За ним присматривают два брата по фамилии Хоскин. Капитан Фрейзер уже имел с ними дело, и я наверняка тоже буду. Просто придется поторговаться.
Они сидели на кровати Джереми в его комнате в Нампаре. Стивен зашел узнать, нет ли новостей от мисс Клоуэнс, но Демельза ушла в Сол. Джереми осматривал во дворе больного теленка. Внезапный град загнал их в дом, и поскольку внизу носились Изабелла-Роуз и Софи Энис, Стивен спросил, не могут ли они перемолвиться словечком наедине.
— Какая команда тебе понадобится, чтобы отвести люггер домой? — спросил Джереми.
— Два человека. Лучше три, но думаю, мы и вдвоем справимся.
— Для «Девушки из Нампары» нужны двое. А это значит, что нам понадобятся четверо, чтобы привести ее обратно.
— Точно. Я подумал, что Пол Келлоу не против присоединиться. И может, еще тот, кто меня выловил — Бен Картер, кажется?
Джереми задумался. Бену Стивен Каррингтон не особо нравился по очевидной причине — тот явно увлекся Клоуэнс, и это оказалось взаимным, если Джереми правильно понял. Какими бы ничтожными ни были надежды Бена на этот счет, он не мог сдержать ревность.
Стивен неправильно понял эти колебания.
— Я хорошо тебе заплачу. Это французский люггер, но его хоть завтра можно продать за пятьдесят фунтов. А еще есть груз.
— Да нет, — махнул рукой Джереми. — Дело не в этом. Я рад тебе помочь... Когда ты хочешь отплыть?
— Чем раньше, тем лучше. Я не могу довериться Хоскинам дольше, чем на три месяца. Ты получишь прибыль — долю от бренди, хорошо? Что думаешь?
— Я думаю, что двое других будут рады что-то получить. Но это может подождать.
— Надеюсь, не слишком долго, — засмеялся Стивен.
Джереми бросил взгляд на отскакивающие от окна градинки, они собирались в углублениях и уже начали таять.
— Придется сказать маме.
— Конечно. Как хочешь. А она может тебе запретить?
— Дело не в том, Стивен. Просто мы не такая семья, чтобы я мог отсутствовать пару ночей и не сказать, где я. В любом случае, против Силли она возражать не будет.
— Твой отец благополучно вернулся домой?
— Да, слава Богу. Мы узнали об этом утром. Мама пошла рассказать друзьям.
— Тогда, может, сейчас удачное время, чтобы ей сообщить.
— Почему? — искренне удивился Джереми.
Стивен снова засмеялся и похлопал его по спине.
— Ты счастливчик. — Когда Джереми повернулся к нему, он продолжил: — С такой-то матерью. С таким домом. Похоже, здесь не бывает ссор и напряжения. Так было всегда?
— Нет... не всегда.
— А когда вернется твой отец, будет именно так?
— Да. О да, несомненно... Тогда мы станем полноценной семьей.
— Но так было не всегда? — настойчиво повторил Стивен.
— Бывали времена, еще в детстве, когда я чувствовал, что разрываюсь от страстей и чувств. Я их не понимал, но они заполняли наш дом. Родители никогда не ругались, Стивен, никогда не кричали друг на друга, как часто бывает в других семьях. Но если они ссорятся, то всегда по важному поводу, и тогда... тогда это действительно важно.
Стивен взял свою шляпу.
— С нетерпением жду встречи с капитаном Полдарком. Но надеюсь, еще до того...
— Скорее всего, еще до того, — ответил Джереми.
Тем вечером он рассказал матери.
Она ослепительно улыбнулась.
— И ты хочешь сплавать?
— Похоже на то.
— А что такое приватир, Джереми? Я не вполне уверена.
— Это корабль частного владельца, который во время войны получает... Это вроде называется патентом? В общем, он может нападать на корабли противника, с которым его страна воюет.
— Интересно, что об этом думает твой отец.
— О приватирах?
— Да. И о Стивене. Стивен — такой обольститель... Но я знала, что его рассказ — неправда.
— Каким образом?
— Перед тем как вы его подобрали, две недели не было ни одного шторма.
— Я не запоминаю погоду такой давности. Как тебе это удается? Я едва помню и вчерашнюю.
Демельза налила себе портвейна. После него она становилась не только беззаботной, но и немного легкомысленной.
— Что ж, вот так. Твой отец сообщил, что еще на несколько дней задержится в Лондоне, но как можно скорее вернется. Интересно, он виделся с Клоуэнс? Они не знали, что Росс вернулся, потому что он не остановился, где обычно. Он живет у мистера Каннинга. А миссис Каннинг существует? Надеюсь, они встретились. Я про Клоуэнс и твоего отца. А может, приедут в одной карете. Слава Богу, он в Англии. Тяжело перестать волноваться, невозможно сделать это вот так сразу, как кран закрыть. Я слышала про человека, который выжил в самых ужасных передрягах и подскользнулся на банановой кожуре.