Вход/Регистрация
Дело поющей юбочки
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Судья Кейзер многозначительно посмотрел на Мейсона.

— Поскольку сейчас проводится только предварительное слушание, Суд постановил провести вечернее заседание, чтобы разобраться с этим делом сегодня. Мы, естественно, не намерены разрешать представителям сторон занимать время, задавая вопросы с целью просто что-либо разузнать. Вопросы и ответы должны находиться в строгих рамках представления доказательств. Начинайте, мистер Бергер. Мистер Эллис, вернитесь в место дачи показаний.

Гамильтон Бергер посмотрел на часы, потом на собравшихся зрителей и армию газетных репортеров, победно улыбнулся и обратился к Хелману Эллису:

— Мистер Эллис, вы помните при каких обстоятельствах мистер Анклитас передал вам револьвер?

— Очень хорошо помню.

— Опишите их нам, пожалуйста.

— Мистер Анклитас и его партнер Хитрец Маркус поспорили о револьвере. Я не в состоянии точно передать суть спора, потому что не знаю, как он возник, но я видел, как Хитрец Маркус заплатил Джорджу Анклитасу пятьдесят долларов. В этот момент мистер Анклитас держал в руках револьвер. Мне страшно понравилось это оружие, и я сказал, что собираюсь тоже приобрести что-то для защиты. В это время Хитрец, то есть мистер Маркус, опустил руку и вынул из-под стойки еще один револьвер, идентичный тому, что держал мистер Анклитас, и сказал что-то вроде: «У нас достаточно револьверов. Мы можем ему один подарить» Мистер Маркус протянул мне револьвер, который достал из-под стойки, а Джордж Анклитас подтвердил, что они дарят его мне. Таким образом, мне вручили не тот револьвер, который держал мистер Анклитас, вернувшись из парикмахерской, где они пилкой наносили на него метку, а тот, что мистер Маркус достал из-под стойки.

Гамильтон Бергер кивнул и повернулся к Суду.

— Мне кажется, Ваша Честь, что теперь мы все объяснили, — заявил окружной прокурор. — У меня больше нет вопросов.

— Вы намерены проводить перекрестный допрос? — поинтересовался судья Кейзер у Мейсона.

— Да, Ваша Честь.

— Пожалуйста, примите к сведению, что Суд предоставит вам все возможности, в разумных пределах, для проведения перекрестного допроса, однако, мы не потерпим тактику, нацеленную на то, чтобы растянуть время, и вопросы, заданные не по существу, а только лишь для того, чтобы добиться отсрочки в принятии решений.

Мейсон поклонился судье и повернулся к свидетелю.

— Вы влюблены в обвиняемую? — спросил он.

— Нет, сэр.

— Вы когда-либо были влюблены в нее?

— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Перекрестный допрос ведется не должным образом.

— Возражение отклоняется, — постановил судья Кейзер.

— Думаю, что какое-то время я был в нее влюблен. По крайней мере, очарован ею.

— Это правда, что ваша жена выяснила, что вы очарованы обвиняемой?

— Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, — снова перебил Гамильтон Бергер.

— Свидетели, представленные обвинением, заявили, что имела место сцена между Элен Робб и Надин Эллис. Я имею право расспросить об этом свидетеля.

— Да, мы представляли, что такая стычка имела место, — подтвердил Гамильтон Бергер. — У адвоката защиты было право допросить того свидетеля, который о ней рассказывал. Однако, этот свидетель не говорил ничего подобного, а, следовательно, перекрестный допрос ведется не должным образом.

— Вопрос допустим для того, чтобы показать пристрастность свидетеля, — заметил судья Кейзер.

— То, что имело место в прошлом, не показывает пристрастности свидетеля, — возразил Гамильтон Бергер. — То, что жена свидетеля начала ревновать, также не показывает его пристрастности. Вопрос в том, что думает свидетель в настоящий момент. Его отношение к обвиняемой. Его мысли. Его чувства. Его мнение. Его предубежденность. Или полное отсутствие предвзятости и предубежденности.

— Я считаю, Ваша Честь, — обратился к судье Мейсон, — что единственный верный путь показать все, перечисленное окружным прокурором, это представить, какие отношения существовали между сторонами, не спрашивая свидетеля, что он чувствует.

— Вы правы, — согласился судья Кейзер. — Однако, я не допущу представления стычки между обвиняемой и погибшей через перекрестный допрос этого свидетеля в настоящий момент.

— В таком случае, я перефразирую вопрос. — Мейсон снова повернулся к свидетелю. — Присутствовали ли вы и участвовали ли вы в стычке в то время, когда она имела место между вашей женой и Элен Робб по поводу вас и когда ваша жена выступила с обвинениями?

— У меня то же самое возражение, — заявил Гамильтон Бергер.

— Этот вопрос допустим, — решил судья Кейзер.

— Вопрос предполагает факт, не представленный в качестве доказательства, — заметил Гамильтон Бергер.

— Это доказательство, представленное хотя и не самим свидетелем, но свидетелем, выставленным вами же, господин окружной прокурор. Возражение отклоняется. Мистер Эллис, отвечайте на вопрос.

— Я в ней не участвовал, — сообщил Эллис.

— Вы виделись с обвиняемой восьмого числа текущего месяца? — решил выяснить Мейсон.

— Да, сэр.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: