Вход/Регистрация
Дело встревоженной официантки
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Детектив поудобнее устроился в кресле и взял чашку кофе, которую налила ему Делла Стрит из электрокофеварки.

– Совсем ничего, – покачал головой Дрейк. – Я связывался с парнями.

– Они все еще на местах?

– Уже другие. Они поменялись в пять утра. Эти будут работать до часа – конечно, при условии, что ты все еще согласен платить по счету.

– Согласен. Я только не могу понять, почему ничего не произошло.

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и кивнула Полу Дрейку.

– Тебя, Пол, – сообщила секретарша. – Из твоей конторы. Говорят, что очень важно.

Дрейк поставил чашку с кофе на угол письменного стола Мейсона на разостланную там газету и взял трубку.

– Алло! Что случилось? – Он с минуту не произносил ни слова, внимательно слушая отчет, а затем наконец воскликнул: – Да будь я проклят! – Снова последовало молчание. – Нет, ничего. Пусть остаются на местах, – дал указания Пол. Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: – Слепая опять вышла на работу.

– Куда?

– На свое место у компании «Джиллко».

– Значит, это миссис Шишка на Пальце, – решил Мейсон. – Сегодня это могла сделать только слепая. А как ты это выяснил, Пол? Твои люди ведь следят за квартирой, не так ли?

– Да, Перри. Миссис Шишка на Пальце спустилась с парадного крыльца, палкой ощупывая себе дорогу. Подъехало такси, водитель выскочил, помог ей сесть в машину и направился прямо к «Джиллко».

– Она спустилась со своего парадного крыльца? – уточнил Мейсон.

– Да.

– Не может быть. Твои люди следили за домом?

– Всю ночь. Но есть один способ, которым она могла это провернуть.

– Каким образом?

– Через черный вход.

– Но разве ты не оставлял оперативника на аллее, чтобы смотрел за задней дверью?

– Я послал людей по местам сразу же, как мы с тобой вернулись, – сообщил Дрейк. – Не сомневаюсь, что эта слепая отправилась домой, поднялась по главной лестнице, пересекла квартиру, спустилась по черной лестнице, кто-то подобрал ее на аллее и куда-то отвез. Она вернулась вскоре после того, как мы закончили осмотр квартиры, но перед тем, как мой второй оперативник успел заступить на дежурство. Ее подвезли к задней двери, она поднялась на крыльцо, вошла через черный вход, заперла дверь, поднялась к себе и проспала всю ночь, даже не подозревая, что что-то не так, затем сегодня утром она, как обычно, отправилась на работу. Это единственный возможный вариант, Перри. И, кстати, я хотел тебя предупредить. Хотя я и выставлю тебе счет по минимуму, набегает кругленькая сумма. Этой клиентке с тобой в жизни не расплатиться.

– Я и не рассчитываю, что она станет со мной расплачиваться, Пол, – перебил Мейсон. – Я предпринимаю все это для удовлетворения собственного любопытства. Мне просто необходимо узнать, что за всем этим стоит.

– Но задействовано слишком много людей! Ты пытаешься охватить необъятное, заткнуть каждую дырку и…

– Но только таким образом можно добиться результатов, – возразил Мейсон. – Не волнуйся. Да, счет набегает крупный, но я получу ответ в течение следующих двадцати четырех часов.

– Хотел бы я быть таким же оптимистом, – заметил Дрейк. – По крайней мере теперь, когда мы знаем, где живет миссис Шишка на Пальце, нам не требуется оставлять двоих парней у компании «Джиллко».

– Согласен. Одного вполне достаточно. Однако, когда она вернется домой, снова нужно послать двоих. Необходимо выяснить, кто забирает ее на аллее. Теперь это уже определенно не София Атвуд, а если тот человек заявит, что действует от имени Софии Атвуд, какой-нибудь назойливый, вмешивающийся не в свое дело…

– Ты имеешь в виду Стюарта Баксли? – перебил Дрейк.

Глаза Мейсона блеснули огоньком.

– Думал о нем, – признался адвокат.

Дрейк допил кофе и снова протянул чашку Делле Стрит, которая наполнила ее до краев свежим, горячим напитком.

Мейсон молча сидел в задумчивости.

– Я догадался, Пол! – внезапно воскликнул он.

– Ты о чем? – не понял Дрейк.

– Почему мы никого не поймали.

– Почему?

– Потому что мы не положили приманку в капкан, – объяснил Мейсон. – Мы просто ждали, что кто-то сам по себе в нем окажется, а так дело не пойдет.

– Да, и затраты на частных детективов у тебя немалые, – опять напомнил Дрейк. – Так что за приманку ты имеешь в виду, Перри?

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Приготовься стенографировать. Я тебе сейчас кое-что продиктую.

Делла Стрит села за свой стол, положила ногу на ногу, достала блокнот и застыла с карандашом в руках.

– Адресуй письмо Джеральду Атвуду. Проверь дату его смерти. Письмо должно быть датировано числом ровно за четыре дня до его смерти. Адресовано ему лично. Итак, начинаем: «Уважаемый мистер Атвуд!»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: