Шрифт:
– Минеральную воду я могу принести сейчас…
– А покрепче?
– Как только наберем высоту, мэм. Прошу простить меня.
И она отправилась встречать прочую публику из VIP-салона.
Артур, улыбаясь, пожал плечами.
– Lex dura, sed lex [17] , – произнес он.
– Не поспоришь, – улыбнулась в ответ Эли.
Посадка заняла не более четверти часа. Опоздавших, судя по всему, не было, потому что техники закрыли входной люк, и почти сразу же загудели мощные двигатели аэробуса.
17
Закон суров, но это закон (лат.).
Еще через несколько минут огромная машина вырулила на взлетку, отпустила тормоза, начала набирать скорость и вскоре оторвалась от земли.
Эли обвела взглядом салон, после чего брезгливым тоном произнесла:
– Янки…
– Маловероятно, – возразил Артур, оглядев VIP-пассажиров.
– Это отчего же?
– Янки, милая, обычно летят в Нью-Йорк, Бостон, Нью-Джерси, где они и обитают. Наша машина летит в Атланту.
– Я не о том, что эта публика из Новой Англии. Но американцы, почти все.
– И чем они тебе успели насолить?
– Орут, шумят, ведут себя как, черт бы их драл, дома.
– Имеют право, Эли. У них такие же билеты, как и у нас. Опс!
– Что? – взволнованно спросила Эли.
– Табло погасло.
У столика появилась обаятельная смуглая Пэтти.
– Мэм, вы хотели что-то заказать?
Вместо Эли ответил Артур:
– Джин с тоником. Два. – И он для убедительности поднял два пальца.
Стюардесса исчезла за занавеской, где находились бар и полки с закусками. Вынырнув оттуда через полминуты, она поставила напитки на их столик.
– Что-нибудь еще?
– Соленый арахис, если не трудно. – Голос Эли звучал резковато.
– Сию секунду. – Пэтти снова скрылась за занавеской.
– Что случилось? – МакГрегор озабоченно посмотрел на спутницу. – Она чем-то тебе не угодила?
Эли задумчиво водила пальцем по краю круглой салфетки, на которой стоял ее бокал. Потом протянула руку:
– Дай-ка свою.
– Салфетку?
– Да.
Прежде чем протянуть ее Эли, Артур бросил взгляд на круглый кусок ткани. Узор-вышивка вдоль самого края. Микроцветочки с четырьмя лепестками. Пожав плечами, он передал ее Эли. Взамен она протянула ему свою.
– И что же? – удивленно спросил МакГрегор, но тут же нахмурился. Салфетка Эли по краю была украшена такими же мелкими, как и цветочки, рядами цифр, разделенных дефисами.
– Что это значит, дорогая? Эти цифры тебе что-нибудь говорят?
– Да, – отрезала она и, забрав свою салфетку у Артура, принялась рассматривать вышитую надпись, цифру за цифрой.
– Что ты нашла? – Сейчас он был серьезен.
– Шифр, баронет. Простой, очень доступный, но шифр.
– Какой же?
– Цифры, которыми кодируются буквы, знаки и символы ANSI.
– Ну, так что же ты видишь?
– Вот, смотри. Три группы чисел, разделенных длинными тире. Три слова. Буква от буквы отделена простым дефисом. Итак: 67 (что в таблице ANSI означает заглавную C), 97, что значит «a», затем 102, то есть «f», и 101, она же «e». Первое слово: «Cafe». Следующая группа разделенных дефисами цифр читается как «Rameau». И последняя группа: «Claude». Далее весь этот узор повторяется снова и снова. Суммируя: «Cafe Rameau, Claude». Мы можем пробить по Google-Map, где в Атенсе находится – если оно и впрямь существует – это французское кафе? Нас явно зазывают туда, в кафе «Рамо», к некоему Клоду.
– Нет, Эли, здесь Google-Map бесполезен. Я ведь говорил тебе, что на этом рейсе нет Wi-Fi.
В этот момент из-за занавески появилась Пэтти с подносом в руках, с которым она направилась к столику в центре салона. Артур помахал ей рукой, давая понять, что просит ее подойти. Она кивнула, сняла с подноса напитки и закуски и направилась к столику МакГрегора.
– Да, сэр?
Артур протянул ей обе салфетки: свою и Эли.
– Взгляните на узор, дорогая.
Стюардесса с наигранно удивленным видом принялась рассматривать салфетки.
– Вы не находите никаких отличий?
Она с тем же удивленным видом покрутила головой.
– Узор, – произнес Артур. – Что на этой? – Он ткнул пальцем в свою.
– Похоже на вышивку. Маленькие цветочки. И что вас смущает, сэр?
– Теперь внимательно посмотрите на ту, которую вы подложили мисс Бернажу.
На щеках Пэтти появились красные пятна, отчетливо выделявшиеся даже на ее смуглой коже.
– Похоже на цифры, сэр…
– Не похоже, милая. Это и есть цифры.
Девушка переминалась с ноги на ногу.