Вход/Регистрация
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 4
вернуться

Ватари Ватару

Шрифт:

Здесь значит, да? Теперь нам надо всё подготовить.

— Бог мой, как вы поздно. Поторопитесь. Выгружайте всё из машины и накрывайте стол.

Хирацука вылезла из машины. Наверно, здесь маршрут ориентирования и выходил на дорогу.

Мы открыли дверцу и обнаружили гору коробок с бенто и напитки в упаковках. Из машины потёк прохладный воздух, освежая наши чуть вспотевшие тела.

Парни с натугой начали извлекать тяжёлые упаковки.

— Да, и холодные груши на десерт.

Хирацука ткнула пальцем через плечо. Оттуда доносилось журчание текущей воды. Наверно, в неё зачем-то груши и сунули.

— Вот ножи, почистите и порежете сами.

Она шлёпнула по корзине, в которой обнаружились ножи, воткнутые в разделочную доску. А ещё бумажные тарелки, зубочистки и набор для разделки фруктов.

Легко сказать… Почистить груши для каждой группы младшеклассников – это чёрт знает сколько работы. А ещё надо коробки с бенто рассортировать и столы накрыть.

— Кажется, нам стоит разделить работу, — сказал Хаяма, оценивая предстоящее нам дело.

— Насчёт готовки я пас, — внимательно изучила свои ногти Миура.

— Ага, я в этом плане тоже безнадёжен, — добавил Тобе.

— А у меня всё в порядке, — вступила в разговор Эбина.

Хаяма ненадолго задумался.

— Хм… Столы накрыть столько народу не нужно… Да, хватит четверых.

— Ладно, тогда мы займёмся грушами, — ответила Юигахама.

Наша компания разделилась на две группы.

— …А не лучше ли тебе было столом заняться?

Спросил я у Юигахамы, пока мы шли доставать груши.

— А, почему? — Недоумённо спросила она. Но быстро сообразила. — А, понятно! Ты хочешь сказать, что я не разбираюсь в готовке! Но груши мне по зубам, знаешь ли!

— Нет, я не про то…

Вообще-то, я просто имел в виду, что она хорошо ладит с Миурой и остальными. И может, ей стоило бы остаться с ними. Ай, ладно.

Мы притащили груши, подготовили ножи и взялись за работу. Я, Тоцука и Комачи решили расставлять тарелки и втыкать в кусочки груш зубочистки, оставив чистку и нарезку Юкиносите с Юигахамой.

Юкиносита чистила груши с потрясающей лёгкостью. Пышущая уверенностью Юигахама сделала вид, что закатывает рукава. Проблема лишь в том, что рукавов у её футболки не было.

— Хе-хе-хе, я на всякий случай прокачала навыки.

— Понятно, жду с нетерпением. Возможности посмотреть на твои навыки, я имею в виду.

Юкиносита посмотрела на Юигахаму, мягко улыбаясь… но в следующую секунду её лицо затуманилось.

У Юигахамы получались какие-то похабные фигурки в форме песочных часов. Это что, что-то вроде статуи Будды?.. Что за фигня?.. Прокачался только её антиталант к готовке…

— П-почему так?! Я же смотрела, как мама это делает!

— Так ты только смотрела, хех…

Повисла атмосфера безнадёжности. Но отвздыхавшись, Юкиносита решительно взяла нож и грушу. Груша быстро завертелась в её руках, теряя кожуру сплошной длинной лентой.

— Смотри, Юигахама, держишь нож неподвижно и крутишь грушу.

— В-вот так?

— Нет. Нож должен быть параллелен поверхности. Если угол слишком велик, ты всю мякоть срежешь. — Юкиносита помолчала. — И ты слишком медленная. Если не сделать всё быстро, груша от твоих рук нагреется и начнёт истекать соком.

— Ты что, моя свекровь?! Юкинон, нож – это страшная штука!

— Простите, что вмешиваюсь, но у нас мало времени. Урок кулинарии будет в следующий раз. — Я взял грушу и протянул её сестре. — Комачи.

— Так точно!

Комачи подхватила грушу и начала быстро и аккуратно срезать кожуру оставшимся фруктовым ножом.

— Мы разберёмся с грушами, — сказал я. — А ты займись зубочистками.

— А…

Не слишком убеждённая моими словами Юигахама неохотно протянула мне нож.

Теперь, когда мы обменялись местами, мне не хотелось показывать никакие свои слабые места. Работай тщательнее, сказал я сам себе.

Слои слетали один за другим, нерешительно, словно одежды невинной девы, обнажая сочный спелый фрукт. Держи мастерство! Держи мастерство! Мысленно подстёгивал я себя.

Отлично, руки не замедляются. Не собираюсь становиться домохозяйкой только для виду. Я никогда не жалел усилий, чтобы избавиться от необходимости работать.

Тоцука уставился на мои руки сверкающими глазами.

— Хачиман, ну ты даёшь. Ты просто великолепен.

— Ух! Он прав! — Простонала Юигахама. — Хикки, ты слишком хорош… Отвратительно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: