Шрифт:
— Я не собираюсь торопить вас, мэм, — сказал я. — Но мне кажется, что произошло какое-то недоразумение…
— Но вы заберете меня? — Тощая рука вцепилась в мой локоть; в голосе послышалась паника. — Пожалуйста, возьмите меня с собой, умоляю вас, не оставляйте меня здесь!
— Я обещаю, — произнес я и накрыл своей ладонью ее руку, холодную и тонкую, как ножка индюшки. — Но мне кажется, что вы делаете какие-то ошибочные выводы. Я, может быть, тоже. Вы принадлежите к персоналу станции?
— Да нет, — затрясла она головой, как ребенок, которого поймали, когда он залез в коробку с печеньем. — Это не моя станция. Вовсе не моя. Видите ли, я просто спряталась здесь после катастрофы.
— А где станционный персонал, мэм?
Она посмотрела на меня так, словно я сказал что-то забавное.
— Его нет. Ни души. В своих докладах я сообщала об этом. Станция была покинутой. Я одна здесь, все это время одна. Никого больше…
— Конечно, я понимаю. Довольно одиноко. Но теперь все в порядке. Вы больше не будете одиноки.
— Да, вы здесь. Я знала, что так будет — когда-нибудь. Приборы никогда не лгут. Вот о чем я себе всегда говорила. Я только не знала, когда именно это случится.
— О том, что мы прибудем, вам сообщили приборы?
— Да.
Она опустилась в ближайшее кресло, высохшие пальцы замелькали над клавишами. Дисплей засветился, на нем замелькали цвета и, наконец, сложились в четкий зеленовато-белый прямоугольник, на правой границе которого плясала и мерцала черная извивавшаяся вертикальная линия, напоминавшая царапину на кинопленке. Я уже почти открыл рот, чтобы выразить свое восхищение ее виртуозностью, когда она вдруг охнула и повалилась лицом на пульт.
Я поднял ее с кресла, подхватил на руки. В ней, наверное, не было и девяноста фунтов.
Меллия встретила меня в начале коридора, поднесла ладонь ко рту, но вспомнила, что она — оперативный агент, и надела на лицо маску бесстрастия.
— Рэвел, кто это?
— Не знаю. Она была здесь, когда я проснулся; думала, что я пришел ее спасать. Начала говорить о чем-то и потеряла сознание.
Меллия шагнула назад, уступая мне дорогу. Она не отрывала от старухи глаз. Внезапно она напряглась, схватила меня за руку и, не мигая, всмотрелась в ее побледневшее лицо.
— Мама!
24
Через несколько долгих секунд веки пожилой леди задрожали и поднялись.
— Мама! — вновь произнесла Меллия и схватила ее за руку.
Пожилая леди растерянно улыбнулась.
— Нет, нет, я не являюсь ничьей матерью, — сказала она. — Мне всегда хотелось… но…
И она снова потеряла сознание.
Я отнес ее в пустую комнату и положил на кровать. Меллия села рядом и принялась растирать ей руки, убедившись, что та дышит ровно.
— Что все это значит? — спросил я.
— Извини. Конечно, она не моя мать. Это просто глупость с моей стороны. Мне кажется, все пожилые женщины выглядят одинаково…
— Твоя мать такая старая?
— Нет, конечно же. Это чисто внешнее сходство. — Она виновато улыбнулась. — Думаю, психологи сумели бы найти этому тысячу всяких причин.
— Она сказала, что ждала нас, — продолжил я. — Сказала, что это предсказали приборы.
Меллия удивленно взглянула на меня.
— Но таких приборов нет.
— Может, она просто не соображает, что говорит. Долгое одиночество…
Пожилая леди вздохнула и открыла глаза. Если Лайза и напоминала ей кого-нибудь, она ничего не сказала. Меллия пробормотала ей что-то ободряющее. Женщины улыбнулись друг другу. Любовь с первого взгляда.
— Ну вот. Сделала из себя посмешище, — произнесла старая леди. — Взять и упасть в обморок…
На лице ее появилось выражение озабоченности.
— Не говорите глупостей, — возразила Меллия. — Все совершенно понятно…
— Как вы себя чувствуете? Вы можете говорить? — спросил я, делая вид, что не заметил недовольного взгляда Меллии.
— Конечно.
Я присел к ней на кровать.
— Где мы находимся? — спросил я насколько можно мягче. — Что это за место?
— Темпостанция «Берег Динозавров», — ответила старушка.
Похоже, мой вопрос не особенно ее удивил.
— Может, мне следовало бы спросить, в каком времени мы находимся?
— Станционное время — тысяча двести тридцать второй год.
Теперь она выглядела озадаченной.