Шрифт:
— Конечно.
Подали брускетту, и оба начали молча есть.
Значит, запрос из Джилио не был наградой. Они сознательно хотели, чтобы к ним приехал мелкий служащий, деревенский, порядочный и невзыскательный. Ну что ж, огромное спасибо!
Нери очень захотелось доказать всем, что такой мелкий чиновник вполне в состоянии изобрести велосипед, как назвал это Минетти. Он впряжется в работу по-настоящему, независимо от того, понравится это разгильдяям с острова или нет!
Только они доели брускетту, как к столику подошел Лино.
— Чао, Валентино! — приветствовал он и так хлопнул Минетти по плечу, что тот подскочил. — Come stai? [54]
— Tutto bene [55] . А как ты?
— Тоже все в порядке. Не могу пожаловаться.
Минетти повернулся к Нери:
— Хочу представить тебе Донато Нери. Он будет замещать Пьетро на время отпуска.
Лино и Нери пожали друг другу руки.
— Сегодня вечером вы оба — мои гости. Я угощаю.
— О, это очень мило с твоей стороны, Лино! — Минетти, казалось, нисколько не удивился.
54
Как дела? (итал.).
55
Все хорошо (итал.).
— Да, большое спасибо! — Нери чувствовал легкую неуверенность и не знал, как правильно поступить. — Я имею в виду, за что мне такая честь?
— Не ломайте себе голову! — Лино взял его за руку. — Так у нас здесь принято. Того, кто приезжает к нам на остров, чтобы поработать, мы приглашаем отужинать. И так делаю не только я. Это наш обычай, чтобы показать, что вы здесь желанный гость.
Нери отпил глоток вина:
— Grazie. Tante grazie [56] .
— Ну как? — повернулся Лино к Минетти. — Как обстоят дела с теми парнями? У вас есть хоть какая-то зацепка, какое-то подозрение?
56
Спасибо. Большое спасибо (итал.).
— Абсолютно ничего! — отмахнулся Минетти. — Кого тут подозревать? Бог ты мой, двое парней берутся за руки и летят вслед за чайками. Все это дико романтично! Плохо только то, что они, сделав эту глупость, падают вниз с высоты двести метров и разбиваются о скалы. Уверен, все так и было. А доказательства мы можем искать очень долго, никто ведь при этом не присутствовал. Правда, сейчас на видео записывается всякое дерьмо, но, к счастью, на Джилио такого пока нет, и это к лучшему. Так что мы никогда не узнаем, какие заморочки были у них в голове.
— Совершенно верно! — Лино сделал вид, что никогда и не думал иначе, чем карабинер. — Я такого же мнения. Кажется, что в этом деле много таинственного, но люди просто любят поболтать. Особенно здесь, где вообще нет других тем.
— Точно. У тебя не найдется еще хлеба?
— Certo [57] .
Лино отправился в кухню.
Нери слушал очень внимательно. Ага, значит, двое парней покончили жизнь самоубийством. Бросились со скалы. Или, может, их кто-нибудь столкнул? Существовала и такая вероятность, пусть даже это не устраивало такого патриота острова Джилио, как Минетти. Завтра прямо с утра он ознакомится с документами, а после обсудит этот случай с Габриэллой по телефону. Она обожала ломать голову над нераскрытыми уголовными делами и обычно видела призраков там, где Нери даже и не подозревал их наличия.
57
Конечно (итал.).
— Вы говорите, что они спрыгнули со скалы? А не мог их кто-то столкнуть? Может, их убили?
Минетти посмотрел на Нери так, словно тот только что произнес чудовищную непристойность, и у него на какой-то момент даже отнялась речь.
— Нет, этого не может быть! — резко ответил он. — Вы допускаете такое лишь потому, что не знаете острова. На Джилио подобного нет! Убийств или покушений на убийство здесь не бывает. И не забивайте себе голову этой чушью!
Нери ничего не ответил. У него возникло ощущение, что он в первый же вечер сделал ошибку, и ему не хотелось усложнять ситуацию дальнейшими замечаниями.
— Это я, кстати, и имел в виду, когда говорил «изобретать велосипед», коллега.
Нери кивнул.
Роза принесла главное блюдо и, сияя улыбкой, взглянула на Нери.
— Я положила вам еще один кусочек рыбы дополнительно, — прошептала она. — Вы, конечно, проголодались после поездки… — Она поставила тарелки и подлила вина в бокалы. — Еще что-нибудь желаете?
Ожидая ответа, она поменяла солонку и перечницу местами. Вид у нее был кокетливый и одновременно смущенный.
— Спасибо, — ответил Минетти. — Пока нет. Может быть, позже.
Нери ничего не сказал. Он в замешательстве смотрел на Розу и не знал, кивнуть головой или покачать.
45
Нери уже три часа сидел за письменным столом, когда Минетти без нескольких минут двенадцать заглянул в бюро.
— Доброе утро, мой юный друг! — пропел он, пребывая в великолепном настроении. — Я надеюсь, вы выспались и вино не было слишком тяжелым?
— Нет, оно было великолепным. И еще раз большое спасибо.
— Я вижу, вы входите в курс дела.