Шрифт:
— Ничего себе! А что за чары?.. — продолжала интересоваться Хлоя.
— Никто не знает, — пожала плечами Джинни.
— Найдётся твой брат, не переживай, — заверила её слизеринка.
— Знаю… Хлоя, а ты и вправду не знаешь эту Иветт?
Хлоя резко повернулась к Джинни.
— А что? Я вроде бы уже всё рассказала.
Джинни внимательно посмотрела на неё:
— Знаю, просто уточняю…
— Я не общалась с ней никогда, знаю только, что такая есть, вроде бы…
— А ты с кем-нибудь из подруг поддерживаешь связь?
— У меня никогда не было подруг, — призналась Хлоя. — Ты — первая.
— Почему?
— Там каждый сам за себя был… Школа выживания.
— Эй, Джинни, Хлоя, слезайте, мы уже уходим! — крикнула им Тонкс.
— Хорошо, что ты пришла к нам, — Джинни приобняла подругу, и они стали спускаться вниз.
***
В четверг их на целый день забрал на свои занятия мистер Эллиот. Он встретил ребят в девять утра у их коттеджа и направился вместе с ними пешком до заповедника, до которого было совсем недалеко от Учебного городка.
По дороге мистер Эллиот рассказывал о самом заповеднике. Оказалось, что животными занимается бригада из девяти человек, в число которых входил и он сам, но мистер Эллиот занимался только лечением животных и попутно руководством практикантов.
Территорию заповедника полностью ограждала металлическая решётка. Они подошли к открытым воротам, за которыми уже начинались открытые и закрытые вольеры. В открытых вольерах на самом краю заповедника содержались все десять видов драконов, но мистер Эллиот обещал познакомить с ними ребят в другой раз, а пока повёл к крытым помещениям, где содержались гигантские яркоползы, штырехвосты, целые закрытые поляны с феями, саламандры и даже сниджет, который заинтересовал всех без исключения любителей квиддича.
Тут были и фестралы, и огненные крабы, и известные в водах Атлантики морские змеи. Для них был построен специальный гигантский вольер на берегу океана и, чтобы посмотреть на них, пришлось идти ещё десять минут пешком. Они проходили мимо загонов с дромарогами, которые, почуяв ребят, нетерпеливо стучали копытами и точили рога о край металлической решётки. Ребятам очень понравилась экскурсия, не то что уроки ухода за магическими существами, а точнее ухода за соплохвостами и флобберчервями.
В качестве практики мистер Эллиот предложил показывать ребятам как следует кормить и лечить животных. И в этот же день отправил всех ухаживать за новорождёнными котятами жмыра. Особенно с восторгом эту новость восприняли девочки.
Самки жмыров — не самые лучшие матери в животном мире, поэтому появившихся на свет котят нужно было вымыть, укутать и накормить. Всем этим и занялись с энтузиазмом девочки под чутким руководством мистера Эллиота, а парни бездельничали и оглядывали других животных. Самка жмыра лежала в углу вольера, изредка посматривая за тем как толпа людей окружила их детёнышей и что-то с ними делает. Чаще она бросала взгляды на соседний вольер, где важной поступью ходил самец.
После этого мистер Эллиот повёл ребят наблюдать, как он делает перевязку больной лапы шишуги. Панси даже вызвалась помогать, сказав, что у неё родители держат такого волшебного зверя как домашнюю собачку.
Следом за этим мистер Эллиот повёл ребят смотреть на моко, которых разводили на острове в больших количествах. Их кожа была очень ценной и полезной. По дороге к вольерам с моко Луна подбежала к руководителю и о чём-то завела с ним разговор. Впрочем, знающие об интересах Луны сокурсники быстро догадались о предмете разговора. Мистер Эллиот с удовольствием и интересом выслушал Луну, после чего что-то ей ответил, отчего девушка сначала вспыхнула, а потом расстроилась.
Гарри мысленно пожалел Луну, неужели, думал он, она всё ещё верит в морщерогих кизляков, нарглов и мозгошмыгов?
Экскурсия по заповеднику затянулась до шести вечера, после чего мистер Эллиот проводил ребят до их коттеджа.
***
В пятницу хогвартцев забрал в свои лаборатории мистер Рекуа, с которыми ребята уже виделись на этой неделе.
— А он тоже ничего, — шепнула на ухо Гермионе Панси.
— Ты уж определись, кто из них нравится тебе больше, — посоветовала Гермиона.
— Пожалуй, всё-таки брюнет, — решила слизеринка и открыла брошюру об острове, который выдал им ещё Дамблдор. — Кстати, его зовут Крис, — вычитала она.
— Отлично, теперь ты во всеоружии… Иди и добейся, чтобы он позволил тебе себя так называть. Это ведь тебе не наш милый Джонни. Кажется, он выглядит строгим и не позволит фамильярности.
— Посмотрим, — Панси кокетливо улыбнулась и догнала мистера Рекуа, заговорив с ним, пока он вёл ребят по главному коридору.
«Кажется, ей море по колено», — вздохнула Гермиона.
За неделю они с лихвой накатались на автобусах, так что она практически уже выучила карту острова со всеми маршрутами. Их, кстати, было не так уж и много.