Шрифт:
Рилан покраснела и опустила взгляд на кольцо.
– Я хотела сказать раньше, но понимаешь… учитывая ваши отношения с Кайлом, это кажется немного странным.
– Ничего подобного. – Однако увидев ее взгляд, Кейд признал: – Ладно, согласен, по-прежнему немного странно. Ну давай, рассказывай, как всё было.
Она подняла бровь.
– Серьезно?
– Серьезно. Только не забывай, что я мужчина, а значит генетически предрасположен думать, что любая рассказанная тобой сентиментальная романтическая история слишком слащава.
Рилан засмеялась.
– Тогда я не буду вдаваться в подробности. – Она поставила стакан на стол. – Ну, о том, как Кайл забрал меня от здания суда, ты уже знаешь. Он сказал, мол, хочет сделать мне сюрприз. Но сначала нам нужно заехать в Шампейн на встречу с его бывшим наставником, главой факультета информатики в Иллинойском университете. Кайл хотел обсудить с ним какой-то проект, который делает для клиента. – Рилан вскинула руку с бриллиантовым кольцом, почти ослепив Кейда и, вероятно, половину посетителей «Старбакса». – Теперь, оглядываясь назад, я понимаю: все выглядело немного подозрительно, но что я понимаю во всех этих штуках, связанных с сетевой безопасностью? Кайл достал свой ноутбук, они стали обсуждать вредоносные программы и атаки каких-то троянских коней – всё звучало вполне правдоподобно.
– Спасибо, что предупредила. Теперь, пока я буду выполнять обязанности Камерон, ты не получишь никаких дел, связанных с киберпреступлениями.
– Ладно, неважно… Значит, приезжаем мы в Шампейн. Кстати, именно здесь десять лет назад произошла наша первая встреча. Лимузин сворачивает на улицу, где я жила, когда училась в юридической школе. Кайл просит водителя остановиться, якобы для того, чтобы посмотреть знакомые места. Мы выходим из машины, Кайл начинает вспоминать о том вечере, когда мы познакомились, как он провожал меня до дома, и все это происходило именно на том месте, где мы сейчас стоим, – здесь я многое опущу, учитывая твое отвращение к сентиментальным вещам, – а мне становиться смешно, так как стоим мы как раз на неправильной стороне улицы. Естественно, я говорю ему об этом, но Кайл уверяет, мол, я ошибаюсь, потому что он помнит тот вечер до мельчайших подробностей. Желая доказать свою правоту, я перехожу улицу и… – Рилан сделала паузу. – И замечаю на тротуаре коробочку для драгоценностей, на том самом месте, где мы впервые поцеловались. Затем поворачиваюсь и вижу Кайла, опустившегося на одно колено.
Ее глаза немного затуманились от воспоминаний.
– Вот такая слащавая история. Можешь плеваться.
Кейд сделал глоток кофе.
– На самом деле, это довольно впечатляюще.
Рилан счастливо улыбнулась.
– Знаю. Может он и «кибер-угроза обществу», но для меня самый лучший мужчина на свете.
Глава 19
Брук освободилась позже, чем рассчитывала и сумела попасть домой всего за пять минут до прихода Кейда.
«Я могу подстроиться под твой график», – сказал он во время их сегодняшнего разговора.
Глупо, конечно, но ей уже давно никто не говорил таких слов. Наверное, с тех пор, как она начала работать в «Ресторанах Стерлинга».
«Это просто слова, – напомнила себе Брук. – Они ничего не значат».
Оказавшись на кухне, она занялась приготовлением сюрприза и закончила как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь.
Брук открыла и увидела стоящего на пороге Кейда, одетого в рубашку-поло и джинсы. Он поднял бровь, заметив ее деловой костюм, который она не успела снять.
– Как прошла встреча?
– Дольше, чем ожидалось, – ответила Брук и жестом пригласила его в дом. – Сейчас я переоденусь, и можем идти.
Кейд с интересом огляделся вокруг, рассматривая ее квартиру.
– Симпатично.
– Спасибо.
Несмотря на огромные ипотечные проценты и возмутительные налоги, которые Брук платила за одну спальню и небольшой кабинет, она всё равно любила свою квартиру. Деревянные полы, хорошего размера спальня, кухня с окнами во всю стену и с видом на город, небольшая столовая.
Кейд прошел через гостиную прямо в кухню. Узрев на столе бутылку шампанского в ведерке со льдом, он остановился и покосился на Брук.
– Это для меня?
Заметив его явное удивление, Брук внезапно почувствовала неловкость. Когда по дороге домой она заскочила в винный магазин на углу и увидела шампанское, то решила, что оно будет очень кстати, учитывая «чертовски крутые новости» Кейда. Но сейчас вспомнила шестую заповедь из «Правил случайного секса»: Никаких личных подарков, кроме секс-игрушек и массажных масел.
Да уж… Хотя, по правде говоря, Брук пришлось прикусить губу, чтобы не засмеяться, когда она представила, как в качестве сувенира вручает Кейду виброкольцо для члена. «Сюрприз!»
Успокоившись, Брук небрежно махнула рукой в сторону шампанского.
– Мне кто-то подарил эту бутылку. И я подумала, что она подойдет для твоих таинственных «чертовски крутых новостей» по шкале «ух-ты-ж-я-только-что-выиграл-Кубок-Розы».
Заметив все еще заинтересованный взгляд Кейда, Брук достала из ящичка штопор. Открыла шампанское, разлила его по бокалам и один протянула Кейду.