Вход/Регистрация
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV
вернуться

Фоменко Анатолий Тимофеевич

Шрифт:

В самом деле, полное библейское имя Амана звучит так: Аман, сын Аманадафа, Вугеянин (Есф. 3:1). Вычленяя костяк согласных, получаем Мндфвгн или Мн-Двгн, поскольку «ф» и «в» можно считать одним и тем же звуком. Но в таком случае тут, по-видимому, появляется имя Годунов или Гднв.

Полное библейское имя Мардохея звучит так: Мардохей, сын Иаиров, Семеев, Кисеев, из колена Вениаминова (Есф. 1, введение). Мы видим здесь такой набор имен: Иаир, Семей, Кис, Вениамин. Очень интересно первое из них — Иаир, звучащее так же, как имя Уар. Но хорошо известно, что царевича Дмитрия, якобы убитого в Угличе, звали именно Уар. «Царь Иван III имел имя Тимофей; царь Василий III был Гавриил, царевич Дмитрий (убитый в Угличе) — не Дмитрий, а Уар; одно имя царское, другое — церковное» (Никонов В.А. «Имя и общество». М., 1974).

Вычленяя затем костяк согласных из имен Семей, Кис, Вениамин, получаем что-то вроде Уар Смксвнмн или Уар Смзвн-Мн, то есть Уар Самозван или Уар Самозванец. Напомним, что сочетание «кс» в старом русском языке передавалось одной буквой «кси», которая по своему начертанию легко переходила в букву «земля», то есть в 3. Становится понятно, что пока он не венчался на царство, был просто Уаром Самозванцем, а после венчания стал Дмитрием. И память о нем в русской истории осталась как о Дмитрии Самозванце. А в Библии — как об Уаре Самозванце. Позднейшие библейские редакторы (XVII века), уже не зная смысла слова «Самозванец» и пытаясь его хоть как-то понять, разделили его на части и превратили в Семей — Кисей — Вениамин.

А «главное» имя Мардохея — Мардохей созвучно с именем Дмитрий и имеет с ним близкий костяк согласных. Еще раз напомним, что Библия писалась одними согласными и огласовки имен в ней можно считать произвольными, условными.

Таким образом, Библия отражает события даже и XVII века. Это означает, что окончательный канон в его нынешнем виде появился не ранее середины или, быть может, даже второй половины XVII века. И тому имеется яркий пример. К нему мы и перейдем.

10. Степан Тимофеевич Разин

Окончательный разгром Руси-Орды

Редактирование некоторых книг Библии продолжалось, вероятно, вплоть до XVII века. Такая мысль приходит при чтении, например, следующего фрагмента Библии: «И возвратился Адер (Орда? — Авт.) в землю свою. И воздвиг Бог против Соломона еще противника, Разона, сына Елиады, который бежал от государя своего Адраазара (Царя Орды? — Авт.), царя Сувского, и, собрав около себя людей, сделался начальником шайки, после того как Давид разбил Адраазара; и пошли они в Дамаск, и водворились там, и владычествовали в Дамаске» (3 Цар. 11:22–24).

Не является ли этот рассказ вставленным в Библию намеком на известную историю атамана Степана Разина? Имя Разон — это просто Разин. Как и атаман Разин, библейский Разон собрал вокруг себя людей, «разбойников» (именно такое слово употреблено, например, в Библии Скорины начала XVI века), стал предводителем шайки. Даже терминология напоминает романовскую. Именно «разбойной шайкой» именовали романовские летописцы отряды атамана Разина. Упоминается и столица — Москва в форме Т-Моска = Дамаск. Таким образом, не исключено, что в библейские книги могли вноситься редакционные изменения и дополнения вплоть до XVII века.

Почему появилась такая многозначительная вставка в Библию? Возможно, редакторы XVII века не распознали здесь недавние события, приняли их за «древнюю историю» и вставили в Библию. Это не исключено. Например, если этот текст был написан на не слишком знакомом им языке (редакторы уже плохо понимали по-русски?). Но возможно и другое объяснение, вполне в духе средневековой схоластики и повышенного интереса к возможности вычитывать «предсказания текущих событий» из якобы древних книг. Изложение современного события могли представить читателю не как «газетную хронику» (означающую, что книга только что написана), а как замечательное предвидение якобы «древних мудрецов», которые будто бы вещим взором увидели в глубоком прошлом события далекого для них будущего — XVII века. И даже назвали имена. «Угадали», например, имя атамана Степана Разина. Тем самым, по мнению редакторов XVII века, авторитет якобы «древней» книги только повышался.

Так или иначе, но редакторы, вставившие этот рассказ в Библию, сослужили потомкам хорошую службу. Мы получили замечательную возможность датировать дошедшие до нас рукописи и издания Библии. А именно: те из них, которые содержат вставку о Разине, можно с большой долей вероятности отнести ко второй половине XVII века. Не ранее. Любопытно теперь с этой точки зрения бросить взгляд на ранние издания Библии якобы XV–XVI веков. Вот некоторые примеры.

1. Острожская Библия, изданная якобы в 1581 году в Остроге. Фрагмент с Разиным в ней выглядит в значительной мере по-другому! И даже находится в другом месте текста — ближе к началу 11-й главы 3-й книги Царств. (Этот фрагмент, в синодальном переводе, перемещен на 10 стихов вниз.)

В Острожской Библии речь идет, в общем-то, о другой истории. В ней сказано: «И воздвиже Господь на Соломона… Раздрона сына Елидекова, иже избежа от Варамефы и Адразара царя Сувска господина своего и собрашася к нему мужи и бе воевода полку». Здесь речь идет о некоем полководце, воеводе по имени Раздрон. А не Разин. Ни о каких «разбойниках» и «шайках» не говорится ни слова. Да и имя Раздрон лишь отдаленно напоминает Разин. Короче говоря, текст Острожской Библии никоим образом не вызывает в нашей памяти ассоциации с войной против Разина.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: