Шрифт:
Доктор Левинсон
Не могу ли я вам помочь чем-нибудь?
(Анна не отвечает, только продолжает горько плакать и не сопротивляется, когда он поднимает ее на ноги).
Доктор Левинсон (назидательно, но мягко)
Нужно обязательно следить за светофором! В этом городе все оборачивается против нас, все злые силы объединяются, чтобы попытаться нас уничтожить.
(Анна перестает рыдать , но сил отвечать у нее нет, только судорожно всхлипывает и кивает в знак согласия)
Доктор Левинсон (озабоченно)
Вам, юная леди, сейчас нужно что-нибудь выпить! Разрешите пригласить вас в бар.
Анна Буковски
Вы очень добры, сэр...
Незнакомец привел ее в бар, -- к сожалению, не "Смайлиз": темный, уютный, в глубине, в ресторане, столики со свечами. Звучит Pretty Women Роя Орбисона. Разумеется, там оказалось сколько угодно картофельных чипсов, оливок и соленых земляных орешков, и вскоре все это стояло перед ней на столе. Не в силах больше сдерживаться, она жадно набросилась на все это изобилие; хлебнула спиртного -- верное средство утолить аппетит, как впрочем, и бульон. Девушка хихикнула -- в ее состоянии алкоголь подействовал очень быстро. А незнакомый милый джентльмен с улыбкой глядел, как она стремительно расправилась с тремя тарелками картофельных чипсов и двумя -- соленых земляных орешков.
Доктор Левинсон
Вы что, на диете сидели?
Анна Буковски
Да, что-то в этом роде...
Доктор Левинстон
Но теперь вы с ней покончили, надеюсь?
Анна Буковски
Слава Богу!
Доктор Левинсон
Знаете, что еще я могу для вас делать? Самое лучшее -- это сесть за столик и заказать для нас обоих обед. Что скажете?
Анна Буковски (предпринимая громадные усилия над собой, чтобы отказаться)
Но у меня через полчаса встреча в баре "Смайлиз"
Доктор Левинсон (настаивая)
Это совсем рядом, в двух кварталах отсюда. Закажем только одно блюдо! И после этого пойдете своей дорогой.
Сцена шестнадцатая
Книжный магазин. Кристофер Бэгшот один
Звучит музыка "Хеллоу, Долли". Кристофер исполняет под него сольный танец полный торжества и достоинства.
Кристофер Бэгшот ("мысли в слух")
Ну, что ж! Время без пяти минут семь. И прежде чем я отправлюсь на свидание, я хочу побриться. Это, конечно надувательство. Кража у отца пяти минут рабочего времени, но без бритья никак нельзя. Утром я брился, конечно, но! Пусть я и небольшого роста, все же мужчина, и должен бриться дважды в день.
В магазин стремительно входит Беула Стикни
Беула Стикни (максимально жизнерадостно и дружелюбно)
Привет, любов моя! Тетушка сникла, увяла, как прошлогодние фиалки. Ну, разве тебе сегодня не повезло, мой мальчик? Нужно это событие отметить! Вечер только начинается, и ты такой симпатичный... Куда поведешь свою подружку Беулу обедать? Слышала я, есть одно чудное местечко на Первой...
Кристофер Бэгшот (обрывает Беулу)
Боюсь, сегодня ничего не выйдет! У меня теперь другие планы.
(в зал) Какое же это наслаждение - продинамить такую девушку, как Беула!
(к Беуле) Возможно, буду свободен в один из вечеров на следующей неделе.
Беула Стикни (визгливо, на грани истерики)
То есть ты хочешь сказать, любов моя, что собираешься покормить другую птичку?
Кристофер Бэгшот (холодно)
Если ты имеешь в виду, что у меня свидание и я обедаю с другой леди, то ты права.
Беула Стикни (с наигранной беззаботностью, откровенно искушая)
Ба, любов моя! Пусть будет треугольник! Вот смеху-то! Да победит та женщина, которая лучше!
Кристофер Бэгшот
Твое предложение заинтриговало меня, любов моя!
Кристофер и Беула кружат вокруг друг друга, оценивающе разглядывая и высказывая вслух свои мысли
Кристофер Бэгшот (в зал)
Если честно, я просто "офонарел". Фантазия разыгралась!
Беула Стикни (в зал)