Вход/Регистрация
Богохульство
вернуться

Престон Дуглас

Шрифт:

Внезапно до Вульфа донеслись едва различимые звуки, похожие на выстрелы. Он напряг слух и уловил еще пару хлопков.

– Слышите? – обратился он к Миллеру.

– Ага. – Агент остановился и наклонил набок голову. – Стреляют. Милях в трех отсюда.

Они вновь прислушались, но гора безмолвствовала.

– Может, какой-нибудь индеец прикончил койота, – предположил Миллер.

Вульф последовал за ним к обрыву, с трудом передвигая ноги. Он надеялся, что его переправят вниз в какой-нибудь клетке, однако ничего подобного нигде не было.

– Сэр? Давайте мне вашу сумку. Спустим ее вслед за вами.

Вульф протянул Миллеру сумку.

– Осторожнее. В ней ноутбук.

– Не беспокойтесь. Встаньте, пожалуйста, вот сюда.

– Подождите-ка… – пробормотал Вульф. – Вы что, хотите, чтобы я спустился с горы на веревке?

– Да, сэр.

– Каким образом?

– Сейчас объясню. Встаньте, пожалуйста, в сторонку.

Вульф отошел и замер в ожидании. Последние бойцы исчезли за кромкой обрыва, и наверху остались только он и Миллер. Линии электропередачи гудели и потрескивали. У Миллера зашипела рация. Он поднял ее к лицу и что-то сказал. Вульф слушал вполуха. Национальная гвардия сообщала, что на дороге, ведущей на гору, что-то происходит. Вульф полностью переключился мыслями на предстоящий спуск.

Миллер сказал в рацию что-то еще и повернулся.

– Подойдите вот сюда, сэр. Сейчас мы наденем на вас эту петлю. Альпинизмом никогда не увлекались?

– Нет.

– Бояться совершенно нечего. Немного наклонитесь назад, упритесь в гору ногами и немного подпрыгните. Ничего страшного не произойдет, даже если вы выпустите веревку из рук.

– Вы что, шутите?

– Говорю же, это совершенно безопасно.

Вульф натянул на себя сеть веревок и с помощью Миллера застегнул специальные обхваты вокруг ног и пояса. Миллер показал ему, как нужно встать на краю горы. Вульф повернулся спиной к обрыву и почувствовал, что снизу дует ветер.

– Наклонитесь назад и сделайте шаг в пустоту.

Они что, спятили?

– Наклонитесь назад, сэр. Сделайте шаг. Держитесь за веревку. Я вас опущу.

Вульф пялился на Миллера и не мог поверить, что все это происходит наяву. Голос агента звучал до того вежливо, что Вульф улавливал в нем нотки презрения.

– Нет, я не смогу, – сказал он.

Веревка ослабла. Вульфа охватил панический страх.

– Наклонитесь, – твердо произнес агент.

– Спустите меня в клетке.

Миллер обнял его и наклонил назад.

– Вот так. Все отлично, доктор Вульф.

Сердце Вульфа билось с бешеной частотой. Снизу дунул очередной порыв холодного ветра. Агент разжал руки и отстранился. Вульф пошатнулся вбок.

– Наклонитесь и упритесь ногами в камень.

Вульф в страшном волнении стал искать точку опоры. Найдя ее, он усилием воли заставил себя наклониться назад и почувствовал, что все делает верно. Несколько мелких шажков, и веревка стала опускать его. Снижаясь, он все глубже и глубже окунался во тьму, но наверху горел яркий свет. Смотреть вниз Вульф не отваживался.

Его качало, и приходилось вновь и вновь отталкиваться ногами от скалистого горного бока. Казалось, все происходит во сне. Наконец Вульфа обхватили руки спецназовцев и кто-то помог ему встать на ровную поверхность. Ноги ученого дрожали от напряжения. С помощью фэбээровцев он выбрался из веревочной петли. Через пару мгновений с горы спустилась сумка, а следом за ней – Миллер.

– Вот видите, сэр. А вы думали, не сможете. Все получилось.

– Угу.

Широкая бетонная площадка вела к врезанной в скалу титановой двери, у которой расставили фонари. Казалось, что это вход на остров доктора Ноу. Вульф чувствовал, что внутри вибрирующей горы работает «Изабелла», и не мог понять, как так вышло, что ученые потеряли связь с внешним миром – ведь у них было множество запасных линий. И почему охрана не видела, что снаружи орудует команда вооруженных спецназовцев? Неужели отказала и система безопасности?

Происходило нечто странное.

Бойцы установили перед дверью, будто минометы, три конусовидных металлических тарелки на ножках и стали чем-то их набивать – по-видимому, взрывчаткой. Дерфлер стоял сбоку и давал указания.

– Что это? – спросил Вульф.

– Взрывные устройства для уничтожения дверей, – объяснил Миллер. – Их направят на одну точку, и в двери пробьет достаточно большую дыру, через которую мы и попадем внутрь.

– А что потом?

– Первая команда нейтрализует террористов, если они в пещере, а вторая – взломает дверь в центр управления. Ребята разберутся со злоумышленниками и выведут ученых наружу. Быть может, начнется пальба. Сказать что-то определенное невозможно. Как только центр полностью освободят, туда отправимся мы с вами. Я лично отвечаю за вашу безопасность. Вы отключите «Изабеллу».

– На это потребуется часа три.

– Сколько потребуется, столько и будете работать.

– Куда повезут доктора Хазелиуса и остальных ученых?

– Их проводят туда, где им придется рассказать обо всем, что случилось.

Вульф скрестил руки на груди. «Это только кажется, что все настолько просто», – мрачно подумал он.

Глава 61

Стэнтон Локвуд в сотый раз поерзал на дешевом деревянном стуле, желая устроиться поудобнее, хоть об удобстве не следовало и мечтать. Обстановка в зале переговоров накалялась с каждой минутой. Было три часа ночи, а в районе горы Ред-Меса – час. Новости поступали только плохие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: